Diskussion:Timon og Pumba: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
 
Linje 10:
::Tja, nu er der kommet en kilde på, og så er den vel ikke længere. Jeg har nu aldrig hørt, at det skulle være et desmerdyr. Der har været noget forvirring om, at det skulle være en marekat, men det har beroet på, at det engelske "meerkat" jo godt kan lyde lidt som en marekat. --[[Bruger:Pugilist|Pugilist]] 11. feb 2009, 12:36 (CET)
:::Jo, den kan sagtens være længere. I ''[[Løvernes Konge 3]]'' med dansk tale omtales Timon specifikt som et desmerdyr - selvom det som nævnt i linket ovenfor er oversættelsen den er gal med så burde det stadig bemærkes et sted. --[[Bruger:Metalindustrien|Metalindustrien A/S]] <small>(tidligere Lhademmor)</small> 11. feb 2009, 12:46 (CET)
::::Det er en fejl i den danske oversættelse. Der har været historisk forvirring omkring brugen af ordet marekat, både om aber og om surikater, så muligvis er de danske oversættere bare blevet vildledt af det. Se for eksempel: https://en.wikipedia.org/wiki/Meerkat#Etymology [[Bruger:FunkMonk|FunkMonk]] ([[Brugerdiskussion:FunkMonk|diskussion]]) 29. aug 2018, 20:48 (CEST)
 
== Danske stemmer? ==
Tilbage til siden »Timon og Pumba«.