Hans Thomissøns Psalmebog 1569: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m d → t
m bot: Fjern unicode-kontrollerede tegn - WPCW fejl 16
Linje 6:
Thomissøns salmebog var den eneste tilladte salmebog i [[Danmark-Norge]] efter at have fået kongelig tilladelse. I Kirkerne skulle denne salmebog fremover være på altrene.
 
Hans Thomissøn var landets førende [[salme]]ekspert, og han oversatte en række salmer fra tysk til dansk. Da han i 1561 blev sognepræst i [[Vor Frue Kirke (København)|Vor Frue Kirke]] i København, begyndte han arbejdet, som varede i otte år. Salmebogen blev en af ​​dede vigtigste reformatoriske salmebøger i Danmark og Norge, der også omfattede de daværende (senere svenske) provinser [[Skåne]], [[Blekinge]], [[Halland]] og [[Bohuslän]].
 
Som følge af Reformationen blev salmernes katolske minder fjernet og erstattet med et indhold, der passede til en luthersk gudstjeneste. Af samme grund indeholder salmebogen også et særligt register over "gamle papistiske sange som er korrigerede".
 
Melodierne af Hans Thomissøns salmebog var på tryk i 1573 hos Niels Jespersens Graduale. Salmebogen er, i henhold til 1921 koralbog med 1819 års salmer, den første kendte skriftlige kilde til melodien for ​​salmensalmen "''Kom, Helge Ånd, Herren god''", No. 133 i 1819 år salmebog og introduceret i Sverige gennem Mönsterås håndskrift i 1646. Denne salme synes at have ændret sin melodi på et tidspunkt, eftersom den i den svenske salmebog 1986 angives med en melodi af en helt anden oprindelse.
 
Blandt de salmer, som fandtes i salmebogen og også i senere salmebøger, kan nævnes: