Wikipedia:Flytteforslag

Gnome-edit-delete.svg Crossed out rubbish bin.svg Arrows-move.svg Merge-arrow.svg
Sletningsforslag Gendannelsesforslag Flytteforslag Sammenskrivningsforslag


Genveje:
WP:FLYT
WP:Flyt

Dette er en liste over flytteforslag. Hvis du finder en side, du mener bør flyttes, kan du foreslå den flyttet her på siden (nederst). Hvis en flytning er oplagt, kan flytningen ske uden diskussion. Hvis den efterladte omdirigering efter en flytning ikke er nødvendig, kan du markere denne med {{hurtigslet}}.

Husk at markere flyttekandidater med {{flyt|foreslået destination}}.

Alle kan deltage i diskussionerne her på siden, men kommentarer fra registrerede brugere tillægges ofte størst betydning. Når der er etableret konsensus, vil en registreret bruger konkludere på flytteforslaget. Normalt bør der gå mindst en uge fra forslaget stilles til flytningen foretages. Alle flytninger registreres i flytteloggen. Er det en fil, en skabelon eller en kategori, der skal flyttes, kan man evt. anmode om botassistance på Wikipedia:Anmodning om botassistance.

Du kan hjælpe ved at kommentere nedenstående forslag eller konkludere dem, eller ved at kigge i Kategori:Flytteforslag og enten flytte sider, hvor en flytning er oplagt (kig evt. på sidens diskussionsside), eller sætte dem på denne side. For hjælp omkring flytning af sider, se Hjælp:Flytning.

Konkluderede flytteforslag flyttes efter et passende tidsrum til arkivet.

Procedure for indstilling til flytningRediger

Generel procedureRediger

Sådan indstilles en artikel til flytning:

  1. Tilføj {{Flytteforslag|Forslag=Navn på siden}} nederst her på siden.
    Herefter vil dit flytteforslag dukke op med link til selve artiklen og til en ny side, hvor forslaget kan diskuteres. Det er vigtigt at du kun skriver navnet på den side du ønsker flyttet. Siden du ønsker flyttet til, nævnes i diskussionsteksten.
  2. Følg linket "Rediger" ud for dit flytteforslag og tilføj en indledning, der beskriver hvorfor du laver flytte-indstillingen. Indledningen er ikke nødvendigvis en holdningstilkendegivelse, hvorfor den ikke indgår i den samlede konsensusafklaring. Du skal derfor huske at give din mening tilkende med en af koderne nedenfor, når du indstiller såfremt du har en holdning til flytteforslaget.
    Hvis artiklen omhandler en nulevende person, indsættes skabelonen {{Nulevende person diskussion}} i toppen af flytteforslaget.
  3. Tilføj {{Fs}} på den pågældende artikels diskussionsside.
    Det sørger for at flyttebegrundelsen også kan ses på diskussionssiden.
  4. Tilføj flytteskabelonen ({{Flyt}}) øverst i den artikel, du foreslår flyttet.

Er du i tvivl om, hvordan ovenstående gøres korrekt, kan du altid henvende dig i dette forum, hvor der gerne skulle være nogle der kan hjælpe.

Benyt ikke det rediger-link der er nederst på siden. Det vil placere dit indlæg sammen med den hidtil nyeste men uvedkommende diskussion.

Mere rutinerede brugere vil typisk oprette undersiden i forvejen, som Wikipedia:Flytteforslag/Navn på siden eller ved at klikke på linket i {{Flyt}}-skabelonen, men hvis du gør det så husk at indsætte {{Flytteforslag|Forslag=Navn på siden}} her på siden bagefter, så andre kan se diskussionen. Linket bliver ikke indsat automatisk.

Andre registrede wikibrugere kan tilkendegive meninger og kommentere forslaget på diskussionssiden, med henblik på at nå frem til konsensus om hvad der skal foretages.

Vil du udtrykke din mening om et forslag, kan du benytte følgende koder for meningstilkendegivelse:

Kode Bliver til
*{{SFlyt}} begrundelse --~~~~     
  •   Flyt begrundelse --signatur
*{{SFlytIkke}} begrundelse --~~~~     
  •   Flyt ikke begrundelse --signatur
*{{Neutral}} begrundelse --~~~~
  •   Neutral begrundelse --signatur
*{{Kommentar}} kommentar --~~~~     
  •   Kommentar kommentar --signatur
*{{Spørgsmål}} spørgsmål --~~~~     
  •   Spørgsmål spørgsmål --signatur


Indstillinger til flytningRediger

Flytteforslag: Lampe (elektrisk)

Artiklen omhandler komponenten en elektrisk lyspære eller elektrisk pære - alene - dvs lyskilden. En "Lampe (elektrisk)" er en lampe med en elektrisk lyspære. Citat lampe: "En lampe (fransk lampe, fra græsk λαμπάς lampás „fakkel“)[1] er en opfindelse, der grundlæggende består af en lyskilde og noget tilbehør [fatning + pind/stage], der bærer lyskilden".
Det foreslås ydermere at Lampe (elektrisk) peger på lampe - og det behandles der i artiklen lampe. --Glenn (diskussion) 9. jul 2020, 20:34 (CEST)

Flytteforslag: Sundhedsreformen i USA

Sundhedsreformen i USA bør flyttes til Patient Protection and Affordable Care Act alternativt, hvis der er stærke holdninger til ikke at anvende engelsk, til Sundhedsreformen i USA (2010) eller lignende. Den nuværende titel er ikke specifik nok, og det har været - og kommer sikkert - flere sundhedsreformer i USA. (skrev DannyVilla (diskussion • bidrag) 2020-10-10 19.51. Husk at signere dine indlæg.)

  •   Nej. Læs Wikipedia:Navngivning: "Brug de mest almindelige navne". Hvilke danske medier bruger den engelske betegnelse? Og med hensyn til årstallet er der ikke påvist nogen flertydighed. --Madglad (diskussion) 10. okt 2020, 21:18 (CEST)
  •   Kommentar - hvem kalder det "Sundhedsreformen i USA"? Det lyder som om, at der kun har været én reform i USA på området. Det mest almindelige navn er vel "obamacare", men det kan man vel ikke bruge. Det er jo en lov - og de ændre lovgivningen på området hele tiden. Jeg kender da ikke alt hvad de har lavet i USA på området, men fx er Medicare og Medicaid vel blevet introduceret på et eller andet tidspunkt gennem en tilsvarende sundhedsreform, i 2005 ændre man på noget ved lovgivningen og sådan kunne man blive ved. Mere konkrette og specifikke overskrifter/titler er med til at hjælpe læseren med forståelsen - også ift. at forstå helheden.
  •   Kommentar – Det er mit indtryk at det mest brugte udtryk på dansk er Obamacare, og det er entydigt. Hvis der skal bruges et engelsk navn, bør det være det forkortede Affordable Care Act, da det meget mere anvendt (både på dansk og engelsk) end den fulde officielle titel på loven. Jeg er enig i at "Sundhedsreformen" er upræcist/flertydig, og jo længere tid der går siden indførelsen 2010, jo svagere bliver koblingen mellem det generelle udtryk og den specifikke lov. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 11. okt 2020, 00:10 (CEST)
  •   Kommentar – Enig, "Obamacare" er det mest anvendte udtryk, både på danske og engelsk. Jeg tænkte blot, at dette var rimeligt partisk at bruge som titlen. EDIT: kan også se, at ACA er en lov fra 2010, ligesom "Health Care and Education Reconciliation Act of 2010" var en anden lov, som tilsammen begge udgjorde den samlede reformering af det amerikanske sundhedssystem i 2010. Så det ville nok også være forkert at skrive "Sundhedsreformen i USA (2010)", da dette heller ikke ville være konkret nok. --DannyVilla (diskussion) 11. okt 2020, 10:56 (CEST)
  •   Kommentar Man skal være tilbageholdende med at bruge et øgenavn, der er kendt her og nu. Hvor mange 20-årige vil i 2025 have en ide om hvad "Obamacare" er? --Madglad (diskussion) 11. okt 2020, 12:52 (CEST)
  •   Kommentar Selvfølgelig ville alle kende, hvad "Obamacare" er i 2025 - det er det, som den er kendt som. Der er derimod ingen, der aner hvad "Sundhedsreformen i USA" ville henvise til - det gør de ikke engang i dag. Problemet med "Obamacare" er jo, at det øgenavn, som er givet af enten modstandere eller kritikere af markedsføringsårsager: for fx at hylde Obama. Det er ikke neutral, hvis Wikipedia navngiver efter sådanne. Jeg hælder mest til Affordable Care Act, da selv "Sundhedsreformen i USA (2010)" ville kunne referer til flere ting. --DannyVilla (diskussion) 11. okt 2020, 13:59 (CEST)
@DannyVilla: Du kan ikke konkludere fra at du, og dem du diskuterer USA's indenrigspolitik med i 2020, ved hvad 'Obamacare' betegner, til at alle dansksprogede i 2025, også dem der ikke interesserer sig for USA's indenrigspolitik, ved hvad 'Obamacare' er. Der har 'Sundhedsreformen i USA' den fordel at den er beskrivende, så læseren får en vag ide, bare ved at læse artikelnavnet. Det kan godt være at der skal et årstal på. Hvis der kommer endnu en 'sundhedsreform', eller en skribent graver en gammel 'sundhedsreform' frem fra gemmerne. --Madglad (diskussion) 11. okt 2020, 14:37 (CEST)
@Madglad:, du er meget velkommen til at komme med et forslag til hvad artiklen skal hedde - jeg er meget åben. Jeg synes, som sagt ikke, at den skal hedde Obamacare, selvom det er af en lidt anden årsag end din. Men at kalde den "Sundhedsreformen i USA" er på alle måder flertydig. Dels er det en lov, og der bliver kontinuerligt vedtaget nye lov på dette område - dette er langt fra den eneste lov inden for det amerikanske sundhedsområdet, og det er ej heller den sidste. Derfor er det meget uklart, hvis man i det mindste ikke angiver et årstal. Men selv hvis du angiver et årstal såsom "Sundhedsreformen i USA (2010)", kommer du i problemer fordi der blev, som sagt, vedtaget flere love på området i 2010, som tilsammen så kan refereres til som den samlede reformering. Artiklen gengiver kun Obamacare/ACA, som derfor blot er en del af hele reformeringen af sundhedssystemet i 2010. Så titlen burde henvise til den specifikke lov (obamacare/aca), ikke den generelle reformering. Men igen, jeg er rimelig åben for forslag, hvis du ikke kan lide en engelske titel. Men så inddrag overstående betragtninger.--DannyVilla (diskussion) 11. okt 2020, 18:42 (CEST)
  •   Flyt til Affordable Care Act, som den engelske artikel også hedder, og med det fulde navn samt Obamacare som alternative betegnelser i den første sætning som på enwp. Betegnelsen er hyppigt anvendt, også på dansk. Ifølge Infomedia blev "Affordable Care Act" anvendt 144 gange af danske medier blot indenfor det sidste år. Samtidig er det mindre slang-agtigt og potentielt mere standhaftigt overfor tidens tand end Obamacare. Økonom (diskussion) 11. okt 2020, 18:55 (CEST)
  •   Flyt til Affordable Care Act – enig med Økonoms argumentation. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 11. okt 2020, 19:19 (CEST)
  •   Flyt til Affordable Care Act – Af mangel på bedre forslag.--Kjeldjoh (diskussion) 10. dec 2020, 09:06 (CET)
  •   Nej. Lad os holde os til neutrale dansksprogede titler og blot sætte et (2010) i parentes. Obamacare og Affordable Care Act bør klares via omdirigeringer.--Batmacumba (diskussion) 17. jun 2021, 23:45 (CEST)

Flytteforslag: Tomgang

  Formalia @Villy Fink Isaksen: Da du i 2014 indsatte linket på flertydigsiden har du måske en mening? Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 9. dec 2020, 21:49 (CET)
Det er vist ok. --Villy Fink Isaksen (diskussion) 10. dec 2020, 05:47 (CET)
  •   Flyt - Det er Tomgang (maskine) der er hovedbetydningen.--Kjeldjoh (diskussion) 10. dec 2020, 08:11 (CET)
  •   Flyt ikke Det er en dårlig ide at flytte, når Tomgang (maskine) er uden henvisninger ud over den flertydige artikel. Hvis der var et massivt antal henvisninger var det noget andet. Det er tv-serien som har fleste henvisninger. En flytning af hovedbetydning vil ødelægge mulighed for simpel at tjekke henvisninger. --Steen Th (diskussion) 10. dec 2020, 08:27 (CET)

Flytteforslag: Suspekt (gruppe)

Gruppen Suspekt (gruppe) må være den primære betydning frem for deres debutalbum fra 1999, Suspekt (album).

  •   Flyt Jf. ovenfor. Morten1997 (diskussion) 23. jan 2021, 19:19 (CET)
  •   Flyt ikke - Den primære betydning af Suspekt er begrebet mistænkelig eller tvivlsom. Der har tidligere været et ordbogligende opslag, men det blev i 2007 ændret til et redirect til Suspekt (gruppe). Så længe at der ikke er skrevet en artikel om begrebet at være suspekt, så er det fint at det er en redirect til gruppen. I artiklen Suspekt (gruppe) er der link til Suspekt (album), og omvendt, hvilket er helt som det skal være.--Kjeldjoh (diskussion) 25. jan 2021, 08:21 (CET)

Flytteforslag: Revy

Der er et problem med placeringen af disse artikler. Lige nu er Revy uden parentes en omdirigering til Revy (teaterform) og der findes en Revy (flertydig), hvilket ikke er i overensstemmelse med den vedtagne norm.

Flytteforslag: FC Internazionale Milano

FC Internazionale Milano opfylder ikke normen i WP:S, som siger, at en artikel skal have det mest almindelige navn på dansk. Det mest almindelige navn må vist være Inter (som pt. indeholder en ordforklaring og ellers er en flertydig, hvor det flertydige rammer begreber, der har ordet som præfix) eller FC Inter. Jeg er mest tilbøjelig til nedlægge den første og lade klubben overtage pladsen, men jeg kan godt leve med det andet forslag. I øvrigt er der en række andre (fodbold)klubber, der hedder noget med Inter, så vi kunne måske lave en Inter (flertydig) også (og måske flytte indholdet af Inter hertil først). --Arne (Amjaabc) (diskussion) 27. maj 2021, 10:45 (CEST)

  •   Flyt til Inter, hvis indhold flyttes til Inter (flertydig) som argumenteret herover. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 27. maj 2021, 10:45 (CEST)
  •   Flyt Enig, den nuværende artikel Inter er jo et ordbogsopslag samt nogle flertydighedslinks.--Honymand (diskussion) 27. maj 2021, 10:56 (CEST)
  •   Flyt ikke - Jeg mener ikke, at kortformen Inter er så udbredt i forhold til det "rigtige" Internazionale Milano, at det kan bære en flytning. Mange klubber har kortforms-navne (Tottenham, Lyngby, Ajax osv.) uden at vi af den grund lægger klubberne under den korte form. At Inter er en flertydighedsside er ingen skade. --Pugilist (diskussion) 27. maj 2021, 11:18 (CEST)
  •   Kommentar - Jeg har heller ingen problem med, at artiklen flyttes til FC Inter, hvilket flugter med mange andre fodboldklubnavne som Juventus F.C., A.C. Milan, Liverpool F.C. og FC Barcelona. Den vigtigste grund til flytteforslaget er, at man absolut aldrig ser det formelle fulde navn i danske sammenhænge. Eksempler: [1], [2], [3]. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 27. maj 2021, 11:58 (CEST)
Jeg synes sjældent man ser FC Inter. Er der FC på, er det min mavefornemmelse, at der anvendes FC Internazionale eller det fulde navn (se eksempelivs her, hvor kortnavn er i overskrift, med klubbens fulde navn i teksten, så det anvedes faktisk på dansk også). --Pugilist (diskussion) 27. maj 2021, 12:32 (CEST)
Jeg er enig i, at man ikke så tit ser FC Inter, men eksemplerne findes absolut. Sjovt nok er navnet "fordansket" i dit eksempel (FC Internationale Milano), men jeg kan godt se, at der findes andre eksempler på samme site, hvor det er stavet med z. Så min bombastiske udtalelse ovenfor var nok også mere mavefornemmelse baseret på, hvad man ser i især overskrifter, og der vil man jo tit vælge korte former af hensyn til budskabet. Men jeg vil gerne holde fast ved, at det naturlige valg er en kort form. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 28. maj 2021, 08:57 (CEST)

Flytteforslag: HUR Trafik

  •   Flyt HUR Trafik til HT. Sidstnævnte var det navn som organisationen bar i størstedelen af sin eksistensperiode, og den blev fortsat efter den officielle omdøbning til HUR Trafik i 2000 brugt i folkemunde ("HT-bus", jeg har ikke rigtig hørt nogen der sagde "HUR-bus") frem til indlemmelsen i Movia ved årsskiftet 2006/07. Så jeg vil mene at HT er det navn, de fleste (i hvert fald københavnere, som har levet den gang) "vil finde naturligt". Artiklen blev flyttet den anden vej i 2006 af Bruger:C960657. Begrebet "HT-bus" bruges selv den dag i dag stadigvæk af flere. Har jeg ret, eller er det helt ude i hampen? Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 14. aug 2021, 07:58 (CEST)
  •   Formalia @Dannebrog Spy: Med dine omfattende bidrag til artiklen har du måske en mening?
  • Selskabet hed Hovedstadsområdets Trafikselskab (HT) fra stiftelsen i 1973, og indtil det indgik i Hovedstadens Udviklingsråd (HUR) i 2000. Forkortelsen HT blev dog fortsat brugt om HUR's trafikdivision indtil 2003, hvor betegnelse HUR Trafik blev indført. Betegnelsen blev hovedsageligt brugt på tryk men ikke på busser og stoppesteder. Der stod der stadig HT mange steder, indtil Movia tog over i 2007. Så nej, selvom HUR Trafik var det seneste navn, så var det ikke det mest kendte. Det var HT, men det var en forkortelse, ikke selskabets navn. Så det er et spørgsmål, om man vil prioritere det korrekte navn, eller den kendte forkortelse. --Dannebrog Spy (diskussion) 14. aug 2021, 09:52 (CEST)
    •   Flyt Artiklen beskriver hele organisationens levetid, så begge navne er sådan set korrekte. Det er også mit gæt, at de fleste (københavnere) nok bedst vil huske navnet HT, ikke mindst pga. de meget indarbejdede begreber HT-bus og HT-området, som begge har overlevet navneskiftet. Så fint med mig at flytte. --C960657 (diskussion) 14. aug 2021, 16:32 (CEST)
  •   Kommentar @Dannebrog Spy og C960657: De fleste sagde da (i daglig tale) også HT, ikke Hovedstadens Trafikselskab eller Hovedstadsområdets Trafikselskab (begge disse lange former blev brugt, men jeg kan ikke lige huske hvilken som er (var) den korrekte). For eksempel ligger artiklen om USA også under forkortelsen, selv om det rigtige (officielle) navn er United States of America. Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 14. aug 2021, 18:56 (CEST)

Flytteforslag: Lov

  •   Flyt Lov til Lov (flertydig) og Lov (jura) til Lov. Jeg vil mene det er hovedbetydningen for 99 ud af 100 dansktalende. Den blev flyttet den modsatte vej i 2004 af Bruger:Glenn. Hvad mener I andre? Christian Giersing [ disk // bidrag // e-mail ] 3. sep 2021, 12:24 (CEST)
  •   Flyt ikke Det er altid vanskeligt at vurdere, hvad der er hovedbetydning. Hvad der er hovedbetydning for én person, kan være en anden for en anden person. Det er sikkert rigtigt, at de fleste forbinder en juridisk lov med "lov", men der mange økonomer og naturvidenskabsfolk vil måske i lige så høj grad anse økonomiske love og naturvidenskabelige love som hovedbetydning. Uden klar hovedbetydning, synes jeg det bør ligge hvor det ligger. --Pugilist (diskussion) 3. sep 2021, 12:53 (CEST)
  •   Flyt ikke – Det er forholdsvis nemt at finde og rette forkerte links til en flertydside med halvautomatiske værktøjer, men svært at finde forkerte links til en hovedbetydning for en flertydig titel. Derfor bør man kun udnævne en hovedbetydning i meget klare tilfælde, og det mener jeg ikke er tilfældet her jf. Pugilist herover. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 3. sep 2021, 13:18 (CEST)
  •   Flyt ikke - som Dipsacus fullonum og Pugilist skriver, er hovedbetydningen ikke klar her. --Glenn (diskussion) 3. sep 2021, 16:57 (CEST)
  •   Flyt ikke - Jeg har samme holding som Dipsacus fullonum og Pugilist udtrykker. Jeg vil gerne gå i den modsatte vej. Jeg har en liste med flertydig parentes, hvor nogle andre Wiki'er ikke har det: Bruger:Steenth/lister/er flertydigparentes nødvendig? Den kan bruges til inspiration til flytning i den retning, hvor den parentes fjernes. --Steen Th (diskussion) 3. sep 2021, 17:45 (CEST)
  •   Flyt /  Flyt ikke Jeg synes umiddelbart det lyder helt rimeligt at lade en juridisk lov være hovedopslaget. Jeg tror meget få tænker på andet, hvis man blot nævner ordet "lov" for dem. Angående argumentet "mange økonomer og naturvidenskabsfolk vil måske i lige så høj grad anse økonomiske love og naturvidenskabelige love som hovedbetydning", så mener jeg ikke det holder. Økonomer og videnskabsfolk er for det første en ekstremt lille minoritet af befolkningen (vel langt under 1%), og for det andet tror jeg de udmærket ved, at deres faglige forståelse af "lov" ikke er hovedforståelsen i befolkningen; jeg tror endda, at "juridisk lov" normalt også er deres egen hovedforståelse. Jeg mener også økonomer og naturvidenskabsfolk snarere taler om lovmæssigheder end egentlige love, og desuden optræder ordet "lov" nok meget begrænset i deres arbejde inden for de områder, da der i hvert fald i økonomisk teori vel næsten ingen egentlige love findes, kun en masse teorier om tilsyneladende lovmæssigheder (som ikke rigtig er "love", og som heller ikke rigtig holder), og inden for naturvidenskab er det nok også begrænset, hvor meget de ganske få fysiske love (som også sjældent er helt korrekte, men dog langt mere korrekte end de økonomiske) egentlig fylder i deres arbejde som ordet "lov". Jeg mener faktisk at den juridiske lov er det "klare tilfælde" i denne situation, og at de andre betydninger er langt mindre og endda lidt søgte (da jeg snarere vil bruge ordet lovmæssigheder inden for økonomi, og måske også fysik, omend fysiske naturlove har mere karakter af egentlige ufravigelige love). Jeg mener det er mindst 99% klart, at man mener juridisk lov, når man kun siger "lov", men hvor klart skal det være for at være "meget klart"? Med "man" mener jeg i øvrigt her ikke "jeg", men man.
Det eneste nævnte argument, der måske kan få mig til at tvivle, er, hvis det kan gøre arbejdet med at finde forkerte links til en flertydighedsside sværere, som Steenth nævner. Jeg må indrømme at jeg ikke helt forstår dette problem (altså som i faktisk ikke forstår, og ikke politikerbetydningen "nægter at ville forstå, fordi en forståelse vil skabe konflikt med min eksisterende holdning"). Jeg er dog i tvivl om jeg synes en vedligeholdelsesproblematik skal have lov til at få indflydelse på dette.
Nå, nu fandt jeg så på at slå "lov" op i Den Store Danske, og det var interessant. For dér har de simpelthen en artikel om selve det brede lovbegreb, som indbefatter alle betydninger, blandt andet opdelt i normative love ("sådan skal det være"; herunder juridiske love) og deskriptive love ("sådan er det"; herunder naturlove), og med deres oprindelige betydninger i oldtiden. Det giver mig jo helt lyst til at vi også skal have sådan en artikel her på Wikipedia, hvorfra der så kan linkes til særbetydninger som fx "Lov (jura)" og "Naturlov". Og den skulle så bare hedde "Lov", og ikke "Lov (flertydig)". Men det vil jo kræve, at Nogen sætter sig ned og stykker sådan en artikel sammen – men som oftest er Nogen jo på ferie, når man lige står og mangler ham.
Og nu har jeg været så meget omkring emnet, at jeg ikke længere rigtig ved, hvad min holdning egentlig er, men selve argumenterne står jeg dog inde for, og jeg synes de i hvert fald skulle nævnes. --Jhertel (diskussion) 9. sep 2021, 11:48 (CEST)

Flytteforslag: Svjatlana Tsikhanowskaja

 Nulevende person
Dette er en diskussion om (evt. sletning af) en artikel, der omhandler en nulevende person. Derfor indskærpes det overfor deltagere i debatten, at være varsomme med formuleringer og oplysninger, idet disse kan være æreskrænkende, krænke personens privatliv eller på anden vis påføre omtalte person skade. Desuden henledes opmærksomheden på Wikipedias politik for biografier af levende personer og Wikimedia Foundations resolution om biografier af nulevende personer.

Svjatlana Tsikhanowskaja har været meget omtalt i danske medier i forbindelse med præsidentvalget i Hviderusland 2020 og protesterne efter det hviderussiske præsidentvalg 2020, og så vidt jeg se, bruges udelukkende stavemåden Svetlana Tikhanovskaja i de danske medier. Derfor synes jeg at vi skal bruge samme stavemåde på Wikipedia i henhold til punkt 5 ("Brug de mest almindelige navne") i Wikipedia:Navngivning#Generelle konventioner.

Translitterationen fra hviderussisk er diskuteret på Diskussion:Svjatlana Tsikhanowskaja#Translitteration af @EPO, Ingmar~dawiki og Weblars:. Jeg er ikke nok inde i dette til at deltage, men synes at eksisterende sprogbrug på dansk, når den som her findes, må have forrang, så:

Enig Ingmar~dawiki (diskussion) 13. sep 2021, 14:29 (CEST)
  •   Flyt ikke - Danske journalister henter ofte deres nyheder fra engelsksprogede medier, hvorfor det ofte ses, at udlændinge navngives under det "engelsk" translitterede navn. Det gælder sportsfolk og politikere. Det ændrer imidlertid ikke ved, at personens navn ikke er et engelsk navn, men derimod et navn på det oprindelige sprog. Святлана Ціханоўская er ikke Svetlana Tikhanovskaja på dansk uanset, hvordan man end vender og drejer det. Translitterering af navne har tidligere været omtalt flere gange, og der har tidligere været konsensus om, at benytte den - korrekte - danske stavemåde på dansk wikipedia. Jeg bemærker, at det vil give en del bøvl, hvis hvis skal til at differentiere mellem de navne, hvor danske medier forstår det (eksempelvis Mikhail Gorbatjov, der kun sjældent på dansk ses som Mikhail Gorbachev) og så de situationer, hvor der går galt. Der er redirect til at samle det op. Hvis vi skal flytte Tsikhanowskaja, vil det være et brud med hidtidig praksis, og det bør i givet fald diskuteres helt generelt og ikke blot i et konkret tilfælde. --Pugilist (diskussion) 13. sep 2021, 16:20 (CEST) - Og et PS: Pointen er, at "Svetlana Tikhanovskaja" netop ikke er eksisterende sprogbrug på dansk; det er eksisterende sprogbrug på engelsk. --Pugilist (diskussion) 13. sep 2021, 16:22 (CEST)
@Pugilist: De danske journalister har ikke taget stavemåden "Svetlana Tikhanovskaja" fra engelsk i det konkrete tilfælde. Wikidata har "Svetlana Tikhanovskaja" som aliaser for navnet på norsk (både no og nn) og ingen andre steder. Engelsk, tysk, fransk osv. er anderledes. Artiklens nuværende navn "Svjatlana Tsikhanowskaja" giver i øvrigt kun få hits på Google udover dansk Wikipedia. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 13. sep 2021, 16:59 (CEST)
Jeg skal ikke kloge mig på, hvorledes man er nået frem til Svetlana Tikhanovskaja. Pointen er, at forskellige bogstavkombinationer udtales forskelligt på forskellige sprog. Hedder biograferede Святлана til fornavn, vil dette navn ikke udtales som noget der minder om "Svetlana", men derimod mere om noget, der minder om "Svjatlana". Du kan høre navnet udtalt på denne lille video 0:22. Som man kan høre er "ja"-lyden en del af navnet. Det giver ingen mening af kalde hende "Svetlana" (Светлана), når det rent faktisk ikke er det hun hedder. Tilsvarende er der også en "s"-lyd i "Ціханоўская", hvorfor det giver mening med "Tsikhanowskaja". Jeg mener ikke, at det giver nogen mening, at vi i disse tilfælde skal diskutere, om fleste journalister skriver navnet på den ene eller den anden måde. Hendes navn er Святлана Ціханоўская, og det må vi så i overnesstemmelse med gældende konventioner for translitterering give en dansk stavemåde. Det er ikke rigtig noget, der kan stemmes om. En oversættelse af Святлана til Svetlana er bare forkert, uanset hvor mange der stemmer for, at det er rigtigt. Og som nævnt udtales det heller ikke "Svetlana", men mere som noget, der i dansk kontekst vil blive opfattet som "Svjatlana". --Pugilist (diskussion) 13. sep 2021, 18:23 (CEST)
PS: Det giver selvfølgelig mening med en redirect fra Svetlana Tikhanovskaja til Svjatlana Tsikhanowskaja, hvorfor en sådan er oprettet. --Pugilist (diskussion) 13. sep 2021, 18:28 (CEST)
Redirect vil selvfølgelig løse problemet. I dette tilfælde er navnet "Svetlana Tikhanovskaja" en translitteration af den russiske udgave af hendes navn "Светлана Тихановская". I forhold til dansk Wikipedia er der i givet fald en stor opgave i at tjekke translitterationen af navne, hvor der er utallige eksempler på anvendelsen af engelsk translitteration i stedet for dansk. Det kunne være rart hvis man kunne trække en liste...? Ingmar~dawiki (diskussion) 14. sep 2021, 09:28 (CEST)
Jeg kan godt lave en liste ud fra data på Wikidata med navnet på den danske Wikipedia artikel og modersmålnavnet skrevet med kyrillisk alfabet for personer med navne på kyrillisk, men vil ikke være i stand til selv at bruge den. Personer som er emigrerede, vil i øvrigt sikkert ofte have et officielt navn med latinsk alfabet i tilflytterlandet efter dettes lands regler. --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 14. sep 2021, 09:48 (CEST)
Det begynder at blive interessant :-) Er hendes navn Светлана Тихановская på russisk, rejser det spørgsmålet, om hun som det langtovervejende flertal af hviderussere (ca. 70%) er russisktalende. I så fald vil det kunne give mening at tage afsæt i hendes russiske navn, også selvom hendes politiske agenda er en anden. I disse politisk korrekte tider er det sikre bud nok dog at holde fast i at tage afsæt i det hviderussiske navn.
Det kunne være fint med en liste over potentielle fejlskud. Min fornemmelse er dog, at langt de fleste er translittereret korrekt. PerV var meget obs på dette, da han levede, og fik ryddet op i mange af fejlene. --Pugilist (diskussion) 14. sep 2021, 11:33 (CEST)
Jeg har tilføjet hendes russiske navn i artiklen og ændret den engelske translitteration til dansk (j i stedet for y). Bemærk i øvrigt som kuriosum, at Aleksandr Lukasjenko i dansk Wikipedia står anført med translitteration fra sit russiske navn og ikke fra hviderussisk, hvor det ville se sådan ud: "Aljaksandr Ryhoravitj Lukasjenka". Artiklen om ham har dog anført begge stavemåder, hvilket vel bør være anbefalingen. @ Kartebolle (Dipsacus fullonum) - Kunne du evt. til en start lave en liste over geografiske navne? Så vil jeg prøve at kaste mig i lag med opgaven. Ingmar~dawiki (diskussion) 14. sep 2021, 13:13 (CEST)
@Ingmar: Super, det virker som den rigtige løsning. Vedrørende Lukasjenko, så er han russisktalende (til mange danske journalisters ophidselse ...), hvorfor det giver god mening at lade ham stå med det "russiske" navn. Har du mod på at gå i gang med at luse ud i Kartebollen liste over translittererede navne, vil det være dejligt. --Pugilist (diskussion) 14. sep 2021, 13:47 (CEST)
@Ingmar~dawiki: "Geografiske navne" er ikke helt nemt udskille som en gruppe på Wikidata så jeg rammer ikke præcist. Jeg har lavet en søgning efter alle emner hvis land er Hviderusland og med en artikel på dansk Wikipedia. Søgningen giver dansk artikelnavn, label på hviderussisk og "lokalt navn" inkl. sprogkode hvis angivet. Jeg kan lave tilsvarende for Rusland, Ukraine, Bulgarien osv., men først vil jeg høre om det er brugbart, og hvordan kunne være bedre. Da dette er ved at være off-topic her, kan vi fortsætte på enten min eller din brugerdiskussionsside. Søgningen er på denne forkortede URL: https://w.wiki/44$X --Kartebolle (Dipsacus fullonum) (diskussion) 15. sep 2021, 09:56 (CEST)