Åbn hovedmenuen

...til graphic novel. Jeg havde om graphic novels engang i min danske skole, og der tiltalte vi dem som graphic novels. Jeg har aldrig hørt nogen sige grafisk roman, kun graphic novel. --Biscuit-in-Chief (Diskussion – Bidrag) 18. mar 2019, 16:54 (CET)

  • Symbol merge vote.svg Sammenskriv - Det har allerede været diskuteret på Diskussion:Grafisk roman. Jeg tænker at den korte stub-artikel bedre kan sammenskrives til Tegneserie.--Kjeldjoh (diskussion) 19. mar 2019, 08:28 (CET)
  • Symbol neutral vote.svg Neutral - Jeg flyttede den oprindeligt fra "novel" til "roman", men har ikke stærke følelser, hvis den bliver flyttet tilbage. Udtrykket Grafisk roman er dog brugt på dansk, hvilket en google-søgning illustrerer. Der er tale om en selvstændig genre, og det giver ingen mening at sammenskrive med hverken tegneserie eller roman. --Pugilist (diskussion) 19. mar 2019, 08:37 (CET)
  • Symbol keep vote.svg Behold - Grafisk roman er det danske udtryk og lidt snævrere anvendt (længere sammenhængende historie/tegnet roman) end den meget løse definition, man bruger om graphic novel på engelsk (en kunstnerisk seriøs voksentegneserie uanset format). Udtrykket grafisk roman er ret udbredt i dagspressen (se f.eks. https://www.berlingske.dk/boeger/tegneserier-for-voksne-er-blevet-rigtigt-voksne-en-grafisk-roman-kan-vinde). Det er mest logisk på dansk Wiki at tage udgangspunkt i danske forhold og den mere veldefinerede selvstændige genre, fremfor at bruge begrebet om alle "voksentegneserier", og hvis vi bruger graphic novel bliver det sværere at afgrænse sig overfor den rodede engelske definition. Det danske ord tegneserier er mere neutralt end det engelsk comics (med dets konnotation af "for sjov/underholdning", derfor har vi ikke haft det samme behov for at bruge et "finere" udtryk om voksentegneserier, og derfor har grafisk roman været opfattet snævrere i Danmark.--Batmacumba (diskussion) 28. mar 2019, 12:41 (CET)