Diskussion:Global Navigation Satellite System

Forslag til ændring. Artiklens navn er ikke hensigtsmæssig, burde nok ændres fra Gnss til enten Global Navigation Satellite System eller GNSS, formodentlig bedst med første forslag, akronymet GNSS kan være flertydigt. Der er en flyt funktion, men den kan nok ikke anvendes af hensyn til interwiki-links. Er der en metode til at foretage en ændring med hensyntagen til foranstående ? --Ultraman 7. mar 2009, 11:03 (CET)

Vær dristig :-). Ved flytning efterlades en omdirigering, så interwiki fra andre Wikipediaer, såvel som interne henvisninger fortsat vil virke. Og når en interwikibot på et tidspunkt opdager at en sproghenvisning går til en omdirigering, vil den automatisk rette henvisningen. Byrial 7. mar 2009, 11:17 (CET)
Tak, jeg gør et forsøg. Ændrer til Global Navigation Satellite System, som forekommer hensigtsmæssigt. --Ultraman 7. mar 2009, 11:21 (CET)
Flytter til Satellitnavigation --Laketown    (disk) • (mail) 25. apr 2013, 13:29 (CEST)
Hej Laketown (Jonassoeby). Jeg flyttede artiklen tilbage, måske lidt for hurtigt, men der er et problem i allerførste sætning. Satellitnavigation er noget man gør. Hvorfor sætningen ikke kan forsættes med ...er et positionssystem. Måske artiklen skal forbedres lidt mht. hvad der er dens fokus inden vi evt. flytter den. mvh. --Hofkas (diskussion) 25. apr 2013, 14:36 (CEST)
Ved nærmere eftertanke er "Global Navigation Satellite System er et positionssystem" egentlig også noget sludder. Burde nok være positionsbestemmelsessystem. Artiklen trænger vist til en kærlig hånd. --Hofkas (diskussion) 25. apr 2013, 14:42 (CEST)
Du har 100 % ret. Det var nok også lidt forhastet, at ændrer titlen uden diskussion, når jeg heller ikke selv var tilfreds med titlen. Noget der i øjeblikket heller ikke er optimalt, er at artiklen bærer et engelsk navn, når der findes en fordansket version af det. --Laketown    (disk) • (mail) 25. apr 2013, 16:00 (CEST)
Men på den anden side, er det den betegnelse, som de fleste andre kilder bruger på dansk.. --Laketown    (disk) • (mail) 25. apr 2013, 16:15 (CEST)
Jeg er for såvidt ikke modstander af artikelnavnet: Satellitnavigation. Men måske det passer bedre som et afsnit i artiklen: navigation, der i øvrigt også godt kunne forbedres. Hvad artiklen skal hedde afhænger af hvad den handler om. Handler den om (satellit)navigation eller handler den om systembetgnelsen GNSS, der dækker over flere forkellige forskellige systemer; GPS, Galileo, GLONASS og Beidou. De fleste mennesker ved efterhånden hvad GPS er, men det kniber nok mere med de andre tre systemer. Der er en bevægelse i fagkredse hen mod at benytte GNSS som betegnelse frem for GPS, f.eks.: GNSS-modtager i stedet for GPS-modtager, da de nyeste apparater vil give endnu mere præcise positioner hvis de kan udnytte et eller flere af systemerne og ikke kun GPS. Profesionelle modtagere har i årevis også benyttet GLONASS, men snart kommer det også på mainstreammarkedet, nu hvor de to andre systemer er ved at være funktionsdygtige. I øvrigt arbejder inderne også på et system der skal dække Indien og omegn. Dertil kommer muligheden for at udnytte den femte kanal/frekvens i ihvertfald Galileo til nødhjælpskommunikation. Men igen, er fokus/skal fokus være, navigation som metode eller er det systemet(erne). --Hofkas (diskussion) 25. apr 2013, 16:42 (CEST)
Formålet med denne artikel, er vel at den handler den om systembetgnelsen GNSS? Navnet Satellitnavigation gav jeg efter forbillede fra en:Satellite Navigation, der er interwiki på denne. Jeg har to foreslag til navngivelse:
  • Global Navigation Satellite System nuværende, engelske
  • Globalt navigations satellit-system fordansket version
--Laketown    (disk) • (mail) 25. apr 2013, 16:54 (CEST)

Den engelske er mere generel i sin tilgang. For eksempel skelner den mellem globale- og regionale systemer. Og den fortæller om forstærkningssystemer (ekstra funktionalitetssystemer) som f.eks.: WAAS (Wide Area Augmentation System) og EGNOS (European Geostationary Navigation Overlay Service). Derfor er titlen mere korrekt i den engelske version, omend den vel stadigt burde inkludere ordet system. F.eks. Satellitnavigationssystemer --Hofkas (diskussion) 25. apr 2013, 17:04 (CEST)

Med artiklens nuværende indhold passer det engelske: Global Navigation Satellite System, bedst. Skal det være på dansk er jeg tilhænger af: Globalt navigationssatellit-system, og på sigt, hvis den udvides, så den får en form som den engelske, så passer forslaget ovenfor fint: Satellitnavigationssystemer. --Hofkas (diskussion) 25. apr 2013, 17:17 (CEST)
Globale+Satellitnavigationssystemer vil jeg mene på sigt vil være det bedste. Men helt enig i, at den nuværende artikel passer bedst under Global Navigation Satellite System. --Laketown    (disk) • (mail) 25. apr 2013, 22:54 (CEST)
Ellers her et par variationer fra interwiki:
  • Global Navigation Satellite System (svensk)(engelsk)(dansk)
  • Globales Navigationssatellitensystem (tysk)
  • Navigasjonssatellitt (norsk)
  • Satellietnavigatie (nederlandsk/hollandsk)
--Laketown    (disk) • (mail) 25. apr 2013, 23:06 (CEST)
Tilbage til siden »Global Navigation Satellite System«.