Diskussion:Hexia de Trick

Tegneserier Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Tegneserier, et forsøg på at koordinere oprettelsen af tegneserierelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Film, et forsøg på at koordinere oprettelsen af film- og filmrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.

Heelgrasper: "intet belæg for direkte at blande den italienske vulkan ind i det fiktive univers"
Bortset fra, at Carl Barks brugte navnet på den virkelige vulkan. At en dansk oversætter så valgte at ændre på det, ændrer vel ikke noget på Hexias bosted. Desuden er der da mange andre referencer til virkeligheden fra et fiktivt univers som det Disneyske/Andebyske. Man bruger således danske kroner i den danske version af Andeby (og amerikanske dollars i den amerikanske), ænderne har bl.a. været i Norge (The Lemming with the Locket), hvor de besøgte en osteforretning med de lokale specialiteter myseost og gjetost, og selv når de tager ud i rummet, er det de virkelige planeter, de besøger. Et eller andet sted skal fantasien jo møde virkeligheden, så hvorfor kan Hexia ikke (i det fiktive univers) bo på en virkelig vulkan, når hendes skaber nu siger, at det er sådan? --Pryds 15. jul 2005 kl. 02:06 (CEST)

Hexia bor i flere historier på en ø, hvilket ikke stemmer med, at hun skulle bo ved Vesuv. På dansk hedder vulkanen, som Hexia bor ved, ikke Vesuv, men Vesuvio, hvorfor det vil være forkert at kalde den Vesuv i artiklen her. Og jeg er stærkt i tvivl om din påstand om, at Barks skulle have identificeret Hexias vulkan med den italienske. Hvor har han sagt det?--Heelgrasper 15. jul 2005 kl. 02:14 (CEST)
Jeg kan ikke lige komme på nogen historier, hvor Hexia bor på en ø, men hvis det er tilfældet, kunne man jo skrive det ind som en kommentar. Det mest almindelige er vel, at hun bor på vulkanen. Ang. Barks' reference til Vesuv, så citerer jeg fra Carl Barks Library, sæt 4, bind 3, side 525, rude 7: "She said something about Mt. Vesuvius! Do you suppose she'll head for there?" – og side 526, rude 1: "There she is heading for the plane to Rome!" – og fra side 531, rude 2: "We have an Interpol report on that sorceress, Mr. McDuck! She has a small sorcery shop in the village of Sulphuria on the slopes of Mt. Vesuvius!" (så her møder fantasien altså virkeligheden). Men pointen er, at Barks altså klart hentyder til den virkelige vulkan, både ved navn og ved beliggenhed. Ang. det danske navn, kunne man tilføje noget a la "hvilket i danske oversættelser er blevet til Vesuvio, da den danske redaktion sjældent tillod brug af virkelige stednavne". --Pryds 15. jul 2005 kl. 02:46 (CEST)
Citaterne er forresten fra Barks-historien The Midas Touch, hvor Hexia optrådte første gang, hvis det ikke fremgik tydeligt. Se Inducks.
Hun hedder da Hexia de Trix???--Sir48 (Thyge) 15. jul 2005 kl. 02:23 (CEST)
Det troede jeg egentlig også, men ifølge den "officielle" kilde (her) staves det ikke sådan. Det kan sagtens være, at stavningen har ændret sig med tiden.--Heelgrasper 15. jul 2005 kl. 02:28 (CEST)
Hmmm..det ser jeg. Først Magica Pokus, så Hexia de Trix og nu ...Trick. Det går vist tilbage for hende. --Sir48 (Thyge) 15. jul 2005 kl. 02:32 (CEST)

Det undrer mig at Pryds ikke har reageret på flere ting her på siden. Han/hun bruger sig dog alle mulige expert titler indenfor donaldismen. Jeg kunne også godt lide at få at vide, hvorfra Hexia har fået den "nye" stavemåde. En kort søgning her og nu (medio 2008) giver 2.015 hit på "Hexia de Trick" og 15.700 på "Hexia de Trix". Jeg er overbevist om at Dansk Sprognævn ved forespørgsel ville anbefale "Trix"-formen. Jeg er forholdsvis ny her. Er der nogen, der ved, hvordan man fixer alle de links, der er til siden? Venlig hilsen nejdullus 1. aug 2008, 22:41 (CEST) (Kresten)

Tilbage til siden »Hexia de Trick«.