Diskussion:Humphrey af Hauteville

Er der nogen som helst god grund til at denne artikel har den engelske form af mandens navn som titel? Jeg synes, det må være mere logisk at kalde ham Onfroi (fransk) eller Umfredo (italiensk) – eller måske det mere germanske Humfred. Hvad mener I andre?--Nikolaj 23. aug 2009, 15:10 (CEST)

Medmindre der findes en dansk version af navnet så ville jeg stemme for at bruge den italienske, for det var vel der han holdt til. --Metalindustrien A/S (tidligere Lhademmor) 23. aug 2009, 15:19 (CEST)
Som den skyldige i at have oprettet ham under det navn, må jeg erkende, at normannerne godt nok talte fransk, så Onfroi var vel hans dåbsnavn. Og ja, de italiensk undersåtter kaldte ham Umfredo. Når jeg alligevel bruger Humphrey, er det fordi de fleste danskere, der støder på hans navn i en litteratursøgning, vil finde ham i den engelske version, fordi vi typisk bruger engelsksprogede fagbøger. Men et par #redirects kunne vel hjælpe på det? --Rsteen 23. aug 2009, 16:35 (CEST)
Pas. Så længe du som vidende person er bekendt med 'problemet' så er jeg såmænd ligeglad med hvad løsningen bliver. Det hele var vist mest af princip. --Metalindustrien A/S (tidligere Lhademmor) 25. aug 2009, 22:23 (CEST)
Jeg har nu fundet tre danske kilder på nettet, der kalder ham for Humfred, bl.a. Salmonsens: http://runeberg.org/salmonsen/2/23/0067.html, http://www.archive.org/stream/normannerne00steegoog/normannerne00steegoog_djvu.txt, http://www.archive.org/stream/annalerfornordis05kong/annalerfornordis05kong_djvu.txt. Derfor vil jeg foreslå en flytning til Humfred af Hauteville.--Nikolaj 29. aug 2009, 23:54 (CEST)
Da der ikke så ud til at være indvendinger mod mit forslag, har jeg nu udført flytningen.--Nikolaj 8. sep 2009, 20:21 (CEST)
Tilbage til siden »Humphrey af Hauteville«.