Diskussion:Kashrut

Tilføj diskussion
Det er ingen diskussioner på denne side.

På enwiki ser det ud til at kosher og kashrut er det samme. --Palnatoke 1. sep 2005 kl. 06:31 (CEST)

Tæt på. Kosher er, at noget er rent. Læren om kosher, "at holde kosher", hedder Kashrut. --Jakob mark 1. sep 2005 kl. 14:34 (CEST)
OK - så tror jeg bare, jeg viderestiller fra kashrut til kosher indtil nogen får lyst til at skrive noget specifikt om kashrut. --Palnatoke 1. sep 2005 kl. 14:41 (CEST)
“Koscher” (gennem tysk koscher fra jiddisch kosher, som kommer fra hebraisk kasher) er adjektivet, kashrut er substantivet for det som har med dette at gøre. De to ord hører altså til i samme artikkel. Jeg vil foreslå, at artikkelen flyttes til det gældende substantiv. -- Olve 22. mar 2006 kl. 19:40 (CET)
"Koscher" er vist den almindelige betegnelse på dansk (kosher, som det står under nu, er tilsyneladende ukorrekt og en angloficering). "Kashrut" står ikke i nogle af de encyklopædier, jeg er i besiddelse af, og jeg tror, at artiklen bare vil blive sværere at finde, hvis den står under "kashrut", men det er ikke en stærk overbevisning. Hvis man bliver henvist til den samme side, hvad end man skriver koscher, kosher, kashrut eller kaschrut, så er det mindre betydningsfuldt, hvad artiklen står under for mig. Men "kosher" er tilsyneladende ukorrekt dansk, så jeg foreslår flytning til "koscher" --Jakob mark 22. mar 2006 kl. 20:30 (CET)
Hvad gælder henvisninger, så kan man have disse fra alle de nævnte former samt flere andre. Jeg tror, at det også fra et rent fagligt synspunkt kan være bedre at lægge artikkelen på kashrut, da dette ord bedre rommer de aspekter, artikkelen efterhvert bør indeholde (f.eks. rengøring af køkkenet, skillet mellem kogekar for kød og for mælk, de ulige aspekter af tevila, osv.), men at man da også, siden, som du siger, ordet koscher er meget vanligere på dansk, bør nævne ordet koscher allerede i den allerførste sætning. -- Olve 22. mar 2006 kl. 20:59 (CET)
Jeg støtter flytningen til den bredeste kategori, da jeg ikke mener, at der er stof både til en artikel om kashrut og én om koscher. Tilsyneladende ligger der meget mere i begrebet kashrut end jeg er klar over, så for med rette at kunne medtage dette, bør artiklen flyttes. --Jakob mark 22. mar 2006 kl. 21:08 (CET)
Jeg støtter Olve i, at Kashrut er det substantiv der forklarer hvornår ting kan beskrives med adjektivet koscher. Jeg vil mene at det mest passende at placere en artikel om et begreb under substantivet. Fedor 23. mar 2006 kl. 10:26 (CET)
"Kosher" er ikke ukorrekt; det er tværtimod den eneste korrekte danske stavemåde ifølge Retskrivningsordbogen. --Pinnerup 23. mar 2006 kl. 01:59 (CET)
Tilbage til siden »Kashrut«.