Diskussion:Khat

Seneste indlæg: for 15 år siden af Pugilist i emnet Stavemåde
Medicin og sundhed Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Medicin og Sundhed, et forsøg på at koordinere oprettelsen af medicin- og sundhedsrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
Botanik Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Botanik, et forsøg på at koordinere oprettelsen af botanikrelaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

Stavemåde redigér

2006: kat (RO), kath (Anbefalede plantenavne) eller khat (almindeligt brugt)? redigér

DSN foreskriver stavemåden "kat". --Pred 23. jan 2006 kl. 17:36 (CET)

Plantedirektoratets "Anbefalede navne" foreskriver kath for Catha edulis. --Maitch 23. jan 2006 kl. 17:44 (CET)
Tilføjelse: Så vidt jeg kan se, så hedder planten kath og rusmidlet kat. Det kan evt. være at artiklen skal deles op i to. --Maitch 23. jan 2006 kl. 17:53 (CET)
Hvorved vi vel kan begynde på den samme diskussion som altid. Stavningen kath lader til at være meget lidt forekommende, hvis man på søger Google (hvilket selvfølgelig ikke er et argument). Politkens Nudansk Leksikon lader kat betegne både planten og midlet (med en bemærkning om, at ordet stammer fra "qat", som det angiveligt også kan kaldes i Danmark), mens RO ikke giver forklaringer på nogen af h-formerne. --Pred 23. jan 2006 kl. 18:04 (CET)
Vi plejer at følge plantedirektorats "Anbefalede navne", når det kommer til stavning af plantenavne. Det har den fordel, at vi som regel undgår disse diskussioner. Hvis flertallet synes at kat er en bedre titel, så skal jeg ikke stå i vejen. Vi kan dog blive enig om, at khat ikke er korrekt. --Maitch 23. jan 2006 kl. 18:13 (CET)
Der står ellers khat flere steder på Sundhedsstyrelsens hjemmeside (Google på sst.dk). Det er ikke så vigtigt for mig om artiklen flyttes eller ej, men jeg synes det er vigtigt at alle tre staveformer nævnes. 1. Kat er det eneste rigtige ifølge RO. 2. Khat bruges almindeligt, også af officielle myndigheder, og er ifølge interwikilinks almindelig på andre sprog. 3. Kath lader til at være mest korrekt for botanikere. /JeppeSN 23. jan 2006 kl. 19:06 (CET)

Jeg vil mene khat eller kath er det korrekte opslag, fordi artiklen først og fremmest handler om planten. Desuden er opslaget kat jo af gode grunde optaget, og jeg synes k(h)at(h) er at foretrække frem for kat (euforiserende) eller kat (busk). Jeg vil også umiddelbart mene, at rusmiddelet og planten bør beskrives samme sted. Det ville være underligt at kalde planten khat, men rusmidlet kat. Så jeg vil mene, vi konsekvent bør bruge kat, khat, kath eller noget 4..--B.A.C. 23. jan 2006 kl. 18:35 (CET)

Googletesten på (at) "tygge x" giver:
"Tygge kat" - 4 ([1]), nu 2
"Tygge kath" - 2 ([2]), nu 1
"Tygge khat" - 75 ([3]), nu 36
Svært når plantedirektoratet anbefaler en mindre populær sprogbrug. --Anjoe (Anders) 23. jan 2006 kl. 19:09 (CET)
Det giver mig anledning til at konstatere, at Anbefalede plantenavne bestemt ikke er ufejlbarlig. Dels er der masser af planter, som slet ikke medtages, dels kender værket ikke alle, danske navne (heller ikke dem, der bruges i Den nye nordiske flora), og dels knæsætter det ofte navne, som er neologismer (f.eks. "Celaster" for Træmorder). Når det er bemærket, vil jeg gerne understrege, at vi har valgt at følge anvisningerne ret strikte netop for at undgå lange diskussioner. Jeg anbefaler m.a.o., at vi bruger det danske navn Kath om planten Catha edulis.--Sten Porse 23. jan 2006 kl. 19:51 (CET)

2008: kat (RO; Plantenavne. Dyrkede og vilde planter) eller khat (almindeligt brugt)? redigér

Er der nogen, der kan skære igennem på denne ældre diskussion ? Det forekommer lidt fjollet, at artiklen hedder Khat, når planten konsekvent benævnes Kath i teksten. --Pugilist 13. maj 2008, 11:46 (CEST)Svar

Jeg har rettet teksten igennem til kath, men kunne ikke finde ud af rette artiklens navn. (Skrev 147.29.107.50 (diskussion • bidrag) . Husk at signere dine indlæg.)

Den gældende norm for navngivning af planteartikler i dansk Wikipedia henviser til Plantenavne. Dyrkede og vilde planter (2007; beskrevet her og her). Opslag i bogen gennem Google books (side 473 og 475) viser, at stavemåderne kat og khat nu optræder ligestillet, uden nogen indbyrdes prioritering, mens "kath" er udgået. Sidstnævnte form var med i den foregående, nu forældede udgave, Anbefalede plantenavne (2003; 10 MB PDF-fil her), som der blev henvist til i diskussionen i 2006. Da RO (online her) kun indeholder formen kat, har jeg tilladt mig at flytte artiklen til Kat (plante) og vil nu gå i gang med at tilpasse tekst og henvisninger. --Bwiki 2. sep 2008, 15:18 (CEST)

Jeg mener der skal flyttes tilbage. Vores autoritet på dette specielle område er ikke RO, men som du nævner Plantenavne. Dyrkede og vilde planter (2007). Når Khat og kat er ligestillede dér, så må vi se på den relative popularitet af stavemåderne - der falder overvældende til khats fordel (googletest: "Tygge kat" vs. "tygge khat" = 9 vs. 232 hits). I alle tilfælde er det givet populariteten bare et spørgsmål om tid indtil khat også figurerer på RO, - som generelt ikke er særligt hurtigt opdateret på det botaniske område (hvilket et par hurtige søgninger på alt fra Neillia over Kyskhedstræ til Rhodotypos kan vise). --Anjoe (Anders) 3. sep 2008, 15:00 (CEST)
Tilbage til siden »Khat«.