Diskussion:Konstantin 1. af Grækenland

Seneste indlæg: for 14 år siden af Nico i emnet Valgsprog
Grækenland Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Grækenland, et forsøg på at koordinere oprettelsen af Grækenland-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
Monarki Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt Monarki, et forsøg på at koordinere oprettelsen af monarki-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
1. Verdenskrig Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af WikiProjekt 1. Verdenskrig, et forsøg på at koordinere oprettelsen af 1. verdenskrig-relaterede artikler på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.
Det Fremragende Projekt Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af Det Fremragende Projekt, et forsøg på at få oversat fremragende artikler fra andre sprog på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.
Stub Denne artikel er blevet vurderet til Klasse Stub på vurderingsskalaen. Eventuelle kommentarer om vurderingen kan skrives i huskeliste-form på denne diskussionsside.

datterens navn redigér

Hvad hedder datteren på dansk? På græsk hedder hun Αικατερίνη, altså Aikaterini, men ... "She received permission to style herself Lady Katherine Brandram and in 25 August 1947 she formally renounced her title of Princess of Greece and Denmark and the style Royal Highness." (http://en.wikipedia.org/wiki/Princess_Katherine_of_Greece_and_Denmark, forresten med et flot billede) Er det så ikke rigtigt at kalde hende for Katherine også på dansk? I hvert fald ikke Katharina, allerhøjst Katarina, fordi det er en græsk sideform til Aikaterini. Et th findes kun i engelsk Catherine og tysk Katharina, hverken i græsk, italiensk, dansk ... (Katarina, Catarina, Katrine, ...) Navnet har forresten ingenting med græsk katharos 'ren' at gøre ('den rene'), men er nok af koptisk oprindelse (sml. http://www.behindthename.com/php/view.php?name=katherine, som også nævner andre forklaringer). Jeg vil ikke bare ændre Palnatokes ændring, men jeg står fast ved Katherine. --Hartmut Haberland 26. jun 2007, 10:34 (CEST)

Som Lady Katherine Brandram er hun naturligvis "Katherine", men hvad hun hedder på dansk som græsk prinsesse, er mere tvivlsomt. På andre sprog siger de:
Sprog Navn Kilde
Katalansk Caterina ca:Caterina de Grècia
Tysk Aikaterine de:Konstantin I. (Griechenland)
Engelsk Katherine en:Princess Katherine of Greece and Denmark
Spansk Catalina es:Constantino I de Grecia
Ungarsk Katalin hu:I. Konstantin görög király
Hollandsk Catharina nl:Catharina van Griekenland
Norsk (bokmål) Katharina no:Konstantin I av Hellas
Polsk Katarzyna pl:Konstantyn I Grecki
Portugisisk Catalina pt:Constantino I da Grécia
Svensk Katharina sv:Konstantin I av Grekland
Så det ser ud til at man generelt oversætter hendes navn (en praksis, som tidligere var mere udbredt end i dag). --Palnatoke 26. jun 2007, 13:42 (CEST)

OK, jeg bøjer mig (næsten). Spørgsmålet er nu bare: havd er den danske oversættelse af Aikaterinē (Αικατερίνη)? Under "Katharina" finder vi "Navnet kan staves på adskillige måder. På dansk bruges især Katrine, Katharine, Katrina, Catharina, Katarina, Katherina, Kathrina, og Kathrin. Omkring 19.000 danskere bærer et af navnene ifølge Danmarks Statistik, heraf er især Katrine og Katharine populære med næsten 17.000 bærere tilsammen. Se endvidere Katja og Kate."

Og så fortsætter det med

  1. Katharina 1. af Rusland.
  2. Katharina 2. af Rusland, også kendt som Katharina den Store.
  3. Katharina af Aragonien, gift med Henrik 8. af England.
  4. Katarina af Medici

Katarina af Medici hedder på italiensk "Caterina de' Medici", hvilket måske motiverer manglen på h'et. Men de russiske zarinaer hed Jekaterína (Екатерина) på russisk - igen uden h.

Og hvad Henrik VIIIs første kone angår (hun slap med en skilsmisse), så skriver den engelske Wikipedia "Katherine of Aragon (16 December 1485 – 7 January 1536), Castilian Infanta Catalina de Aragón y Castilla, also known popularly after her time as Catherine of Aragon, was the first wife and Queen Consort of Henry VIII of England."

Så hvad lærer vi af dette?

Vel kun det, at internationale navneforhold er indviklede.--Hartmut Haberland 26. jun 2007, 19:46 (CEST)

Valgsprog redigér

Flyttet fra infoboks, hvor det er indsat af bruger:188.4.27.72 der er uden kilde, og som er ikke eksisterer på Google :

  • |valgsprog = ΙΣΧΥΣ ΜΟY Η ΑΓΑΠΗ ΤΟΥ ΛΑΟΥ (Folkets kærlighed, min styrke)

Der bedes opgivet en kilde. - Nico 27. maj 2009, 09:48 (CEST)Svar

Tilbage til siden »Konstantin 1. af Grækenland«.