Form af navnet redigér

Jeg har som konsekvensrettelse flyttet navnet til den form, der anvendes i den danske bibeloversættelse, og må anses for at være den danske grundform, selvom formen med dobbelt cc er mere almindelig (hvilket dog nok delvis skyldes udenlandske . Jvf. at Jakob står under k-formen. Hvis du er uenig, så lad os lige diskutere det, før du flytter tilbage. Bibelske navne er lidt en særlig problemstilling.--Batmacumba (diskussion) 27. mar 2021, 11:04 (CET)

Tilbage til siden »Rebekka«.