Gutnisk: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Gute97 (diskussion | bidrag)
mNo edit summary
Gute97 (diskussion | bidrag)
mNo edit summary
Linje 1:
'''Gutnisk''' eller '''gutamål''' er betegnelesen for de [[Nordiske sprog|nordiske]] varieteter, der tales på dende [[Sverige|svenske]] [[ø]]er [[Gotland]] og [[Fårø]]. Det moderne gutnisk tales i en lettere [[svensk (sprog)|svensk]]-påvirket udgave. [[Gutamålsgillet]] arbejder for at bevare sproget.
 
== Historie ==
Det ældre gutnisk kendes fra cirka 350 [[Runeindskrift|runeindskrifter]], fra Gutesagaens og Gutalovens håndskrifter. Blandt andet findes der på [[Døbefont|døbefonten]] i [[Aa Kirke]] på [[Bornholm]] en runeindskrift i gutnisk sprogform<ref>Den Store Danske: ''Gutnisk''</ref>.
 
I [[Hanseforbundet|hansetiden]] stod sproget under en vis påvirkning fra [[Nedertysk|nedertysk]]. Da øen var [[Danmark|dansk]] i årene 1361 til 1645 kom der mange [[Dansk (sprog)|danske]] [[Låneord|låneord]] ind i gutamålet. Eksempler er ''någle'' (dansk ''nogle'', svensk ''några''), saktens (dansk ''sagtens'', svensk ''nog visst'') eller ''um en trent'' (dansk ''omtrent'', svensk ''ungefär'')<ref>Bengt Pamp: ''Svenska dialekter''. Natur och Kultur, Stockholm 1978, ISBN 91-27-00344-2, side 76</ref>. Sproget er siden under stærk påvirkning fra [[Svensk (sprog)|svensk]] og bliver nu til dels anset for at være svensk dialekt.
 
I modsætning til de [[Østnordiske sprog|østnordiske sprog]] sprog dansk og svensk adskiller gutamål sig især ved at [[Diftong|diftongerne]] fra [[Urnordisk (sprog)|urnordisk]] er bevaret (f. eks. ''stain'' i stedet for ''sten'' i moderne dansk og svensk). Diftongen ''iu'' er blevet til triftong (f. eks. ''hiaul'' for ''hjul'' og ''biauþa'' for ''byde''). Med henysn til [[Bøjningsform|bøjning]], [[Syntaks|syntaks]] og [[Ordforråd|ordforråd]] afviger gutamål ellers kun lidt fra fællesnordiske former.
 
I [[Hanseforbundet|hansetiden]] stod sproget under en vis påvirkning fra [[Nedertysk|nedertysk]]. Da øen var dansk i årene 1361 til 1645 kom der mange [[Dansk (sprog)|danske]] [[Låneord|låneord]] ind i gutamålet. Eksempler er ''någle'' (dansk ''nogle'', svensk ''några''), saktens (dansk ''sagtens'', svensk ''nog visst'') eller ''um en trent'' (dansk ''omtrent'', svensk ''ungefär'')<ref>Bengt Pamp: ''Svenska dialekter''. Natur och Kultur, Stockholm 1978, ISBN 91-27-00344-2, side 76</ref>. Sproget er siden under stærk påvirkning fra [[Svensk (sprog)|svensk]] og bliver nu til dels anset som svensk dialekt. Der undervises gutnisk på enkelte skoler på Gotland<ref>sml. [http://sverigesradio.se/artikel/7411212 SR P4 Gotland: ''Förskolan lär barnen gutamål'']</ref>. Desuden findes der en beskeden litterær bogproduktion på gutnisk<ref>[http://www.gutamal.org/bojans-bodi/ Gutamålsgillet: ''Bojans Bodi'']</ref><ref>sml. [https://www.svt.se/nyheter/lokalt/ost/de-skrev-en-barnbok-pa-gutamal Sveriges Radio: ''De skrev en barnbok – på Gutamål'']</ref>. I årene 1989 til 2011 sendte Sveriges Radio radioprogrammet ''Gutamål''<ref>[http://sverigesradio.se/sida/avsnitt?programid=2474 Sveriges Radio: ''Gutamål'']</ref>.
 
Der skelnes mellem dialekterne på Fårø (Fårømål) og på hovedøen (Laumål). Det skønnes, at cirka 5.000 mennesker taler det genuine gutniske sprog, [[UNESCO]] definerer gutnisk som truet sprog<ref>[http://www.unesco.org/new/en/culture/themes/endangered-languages/atlas-of-languages-in-danger/ UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger]</ref>.
 
Tabellen herunder viser til sammenligning nogle eksempler på ord, som udtales og staves forskelligt på nogle af de germanske sprog:
Line 75 ⟶ 79:
! gutnisk (gutamål) !! svensk !! dansk
|-
| töstöisi el. päiku || flickan || pigen
|-
| sorken el. sårken || pojken || drengen
|-
| russe || hästen || hesten