Tre små kinesere: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m Indsætter nodeark med hvid baggrund til den danske melodi
→‎På andre sprog: Indsætter billede fra Commons af Højbro Plads
Linje 88:
 
== På andre sprog ==
[[Fil:Højbro Plads (Copenhagen).jpg|thumb|Højbro Plads i København (2013).]]
Det er ikke usandsynligt, at idéen med at udskifte vokalerne oprindeligt opstod fra musikalske sproglege. I [[romanske sprog|det romanske sprogområde]] har det længe været en populær leg at skifte vokaler ud ligesom i "Tre små kinesere". Fra [[Spanien]] kendes f.eks. sangen "La mar estaba serena" (eller "salada") ("Havet var roligt"), i hvilken princippet er at skifte vokalerne ud akkurat som i "Tre små kinesere". Det samme gælder den [[italien]]ske sang "[[Garibaldi]] fu ferito" ("Garibaldi blev såret").<ref>Schnellen, Ulla, og Merkt, Irmgard. ''Die Welt dreht sich. Ein interkulturelles Liederbuch'', s. 69.</ref> Denne sang var oprindeligt en patriotisk hymne, men blev lavet om til en børnesang med ny tekst og melodi. Fra [[Frankrig]] kendes en lignende sang med en ret kompliceret vrøvletekst, hvis første strofe lyder: "Buvons un coup, ma serpette est perdue" ("Drik en tår, min kniv er forsvundet"). Engelske børn lærer i førskolealderen sangen "I like to eat apples and bananas", i hvilken nogle af ordenes vokaler skiftes ud.