Har døden taget noget fra dig så giv det tilbage (2017): Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Fjerner filen Naja_Marie_Aidt._Bogforside.jpg, som er blevet slettet fra Commons af JuTa med begrundelsen: No source specified since 29 February 2020
Dmsax (diskussion | bidrag)
Litterære slægtskaber
Linje 56:
 
I august 2017 deltog Naja Marie Aidt på [[Louisiana (kunstmuseum)|Louisiana]]<nowiki/>s litteraturfestival [[Louisiana Literature]] med ''Har døden taget noget fra dig så giv det tilbage. Carls bog'', hvor hun blev interviewet af [[Synne Rifbjerg]].<ref>[https://channel.louisiana.dk/video/naja-marie-aidt-what-you-dont-want-hear ]</ref>
 
<br />
 
== Litterære slægtskaber ==
Idet Naja Marie Aidt i værket refererer til andre værker, er der [[Intertekstualitet|intertekstuelle]] forbindelser mellem disse og hendes værk. Mange af værker, hun refererer til, beskæftiger sig med samme tema - sorg - og de kan på linje med Aidts udgivelse karakteriseres som [[sorglitteratur]].
 
Der refereres bl.a. til:
 
* [[Anne Carson]]: [[Nox]] (Oversat fra engelsk af Peter Højrup, Martin Larsen og Pejk Malinovski ([[Forlaget Basilisk|Basilisk]], 2012))
* [[C.S. Lewis|C.S. Lewiss]]: [[En sorgens dagbog]] (oversat fra engelsk af Lene Mott ([[Forlaget Scandinavia]], 1983))
* [[Jan Kochanowski]]<nowiki/>s tiende klagesang (oversat fra polsk af Judyta Preis og Jørgen Herman Monrad (''[[Dzieła polskie]]'', [[Panstwowy Instytut Wydawniczy]], 1980)
* [[Stéphane Mallarmé]]: [[Pour un tombeau d'Anatole]] (Éditions de Seuil, 1961) (oversat fra fransk af Martin Larsen)
* [[Jacques Roubaud]]: Noget sort (oversat fra fransk af Martin Larsen ([[Forlaget Basilisk|Basilisk]], 2006))
* [[Denise Riley]]: [[Time lived, without its flow]] ([[Capsule Editions]], 2012) oversat fra engelsk af [[Pia Juul]]
 
== Referencer ==