Saga: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Omfattende omskrivning (del 2)
Linje 242:
I forbindelse med den begyndende forskning i sagaerne under [[Renæssancehumanisme|renæssancehumanismen]], blev det aktuelt at udgive sagaerne på [[Bogtryk|tryk]]. Den første saga, der udkom på tryk, var oldtidssagaen [[Gøtreks saga]] i 1664<ref name=":3" />. Et vigtigt bidrag til den tidligste udgivelse af norrøne tekster er [[Peder Claussøn Friis]]’ oversættelse af [[Heimskringla]], der i [[1633]] blev trykt med hjælp fra [[Ole Worm]]<ref name=":6" />.
 
I [[1700-tallet]] blev de første [[Oversættelse|oversættelser]] af islændingesagaer udgivet, hvilket bidrog betydeligt til deres popularitet uden for Island<ref name=":9" />. Oprettelsen af [[Den Arnamagnæanske Kommission]] i [[1772]], hvis formål blandt andet var at udgive sagaerne, var også betydningsfuld for udbredelsen af kendskab til sagateksterne<ref name=":6" />. I [[1800-tallet]] er især udgivelsen af oldtidssagaer fremtrædende. Her definerer den danske filolog [[Carl Christian Rafn|C. C. Rafn]]<nowiki/>s pionerudgivelse [[Fornaldarsögur norðurlanda]] (1829-30) genren oldtidssagaer, der længe kaldtes fornaldersagaer netop på grund af hans udgivelse<ref name=":4" />.
 
Udgivelsen af oversatte sagaer og [[Tekstkritik|tekstkritiske]] udgaver af sagaer sker fortsat, og udgør en vigtig del af forskningen i og tilgængeliggørelsen af sagalitteraturen både i Norden og i udlandet.