Bruger:Rsteen/Kladde: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m kladde
m klar til nyt
Linje 1:
{{Infoboks Wikidata person
| q = Q104068
| wikidata = alle
| ingen_wikidata = <!-- uønskede feltnavne, fx religion, politik, partner -->
| navn = <!-- navnet øverst i infoboksen-->
| billede =
| billedtekst =
| billedstørrelse = <!-- standard er 250x300px (max 250px bred og 300px høj) -->
| fødselsdato = <!-- brug gerne {{dato og alder}} for nulevende -->
| fødested =
| dødsdato = <!-- brug gerne {{dødsdato og alder}} -->
| dødssted =
| bopæl =
| hvilested =
| nationalitet = <!-- fx: {{flagikon|Danmark}} Dansk -->
| beskæftigelse =
| politik = <!-- politisk tilhørsforhold -->
| religion =
| forældre =
| ægtefælle = <!-- brug gerne {{ægteskab}} -->
| partner =
| partnertype = <!-- Vises som label til partner, fx Kæreste -->
| børn =
| kendtfor =
| hæder = <!-- vises med label Udmærkelser -->
| hjemmeside =
| signatur =
}}
'''Steffen Arndes''' (* cirka 1450 i [[Hamburg]]; † før 14. August [[1519]] i [[Lübeck]]) var en [[Inkunabel]]-bogtrykker, der hovedsageligt arbejdede i Lübeck.
 
== Liv ==
Man ved ikke, hvor Arndes fik sin uddannelse som bogtrykker.<ref>I den ældre litteratur oplyses det, at han blev uddannet i [[Mainz]], men det skyldes, at han er blevet forvekslet med en anden tysk bogtrykker, der også arbejdede i Perugia. Se Lohmeier (2002) i litteraturlisten, s. 49.</ref> Han nævnes første gang i maj 1477 som bogtrykker i [[Perugia]], hvor han også fremstillede skrifttyper. I Perugia mødte han Leno Leve, der læste kirkeret, og Leve finansierede i 1480 et samarbejde mellem Arndes og en anden tysker, Dietrich Tzenen. I 1481 forlod Arndes imidlertid Perugia, fordi der i byen var blevet etableret en filial af et stort venetiansk trykkeri, som han ikke kunne konkurrere med.<ref>Dieter Lohmeier: ''Neues über Steffen Arndes''. I: Zeitschrift des Vereins für Lübeckische Geschichte und Altertumskunde, nr. 82 (2002), S. 45–58</ref><ref>{{cite book |title= From Gutenberg to Luther: Transnational Print Cultures in Scandinavia 1450-1525 |last= Undorf |first= Wolfgang |authorlink= |coauthors= |year= 2012 |publisher= Doktorafhandling, Humboldt-Universität zu Berlin |location= Berlin |isbn= |page= 38 |pages= |url= https://edoc.hu-berlin.de/bitstream/handle/18452/17107/undorf.pdf?sequence=1&isAllowed=y |accessdate= 2021-01-24 }}</ref>
 
Arndes og familien Leve genoptog samarbejdet i midten af 1480'erne. I mellemtiden var Leno Leve blevet domherre i [[Slesvig by|Slesvig]] og Lübeck, og hans far Lorens Leve var [[staller]] for [[Nordstrand]], udnævnt af den danske konge. Aftalen var, at Arndes skulle oprette et trykkeri i Slevig, og Lorens Leve finansierede projektet. Man kender tre værker fra tiden i Slesvig, hvoraf især ''Missale Slesvicense'' er betydningsfuld, omtalt som en af de smukkeste bøger fremstillet i Danmark. De to andre var Remigius' latinske grammatik ''Regula: Dominus quae pars'' og en udgave af den populære ''Dialogus Salomonis et Marcolph''. Alle tre blev trykt i 1486.<ref>{{cite book |title= Remigius, Schleswig, 1486 |last= Pinborg |first= Jan |authorlink= |coauthors= |year= 1982 |publisher= Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filosofiske Meddelelser 50:4. Kommission: Munksgaard |location= København |isbn= 9789004270596 |page= 75 |pages= |url= https://www.royalacademy.dk/Publications/High/692_.pdf |accessdate= 2021-01-24 }}</ref>
 
Da ''Missale Slesvicense'' var næsten færdiggjort i 1486, flyttede Arndes trykkeriet til Lübeck og afsluttede bogen der. Årsagen til, at man betragter bogen som færdiggjort i Lübeck er, at der i teksten optræder nogle skrifttyper, som man ved er indkøbt til trykkeriet i Lübeck.<ref>{{cite book |title= From Gutenberg to Luther: Transnational Print Cultures in Scandinavia 1450-1525 |last= Undorf |first= Wolfgang |authorlink= |coauthors= |year= 2012 |publisher= Doktorafhandling, Humboldt-Universität zu Berlin |location= Berlin |isbn= |page= 39 |pages= |url= https://edoc.hu-berlin.de/bitstream/handle/18452/17107/undorf.pdf?sequence=1&isAllowed=y |accessdate= 2021-01-24 }}</ref> Han fortsatte produktionen med et ''Breviarium Slesvicense'' og lovbogen ''Dithmarscher Landrecht''. Samarbejdet med familien Leve ophørte i 1494. Arndes havde oparbejdet en del gæld, og det betød at Leno Leve overtog restoplaget af hans bøger, hvorefter Leve i en periode også fungerede som boghandler.<ref>{{cite book |title= From Gutenberg to Luther: Transnational Print Cultures in Scandinavia 1450-1525 |last= Undorf |first= Wolfgang |authorlink= |coauthors= |year= 2012 |publisher= Doktorafhandling, Humboldt-Universität zu Berlin |location= Berlin |isbn= |page= |pages= 42-45 |url= https://edoc.hu-berlin.de/bitstream/handle/18452/17107/undorf.pdf?sequence=1&isAllowed=y |accessdate= 2021-01-24 }}</ref>
 
Arndes hovedværk fra tiden i Lübeck var ''Lübecker Bibel'' (på tysk), færdiggjort i november 1494. Med sine mange smukke illustrationer betegnes den som et af periodens betydeligste tyske værker.<ref>Max J. Friedländer: Die Holzschnitte der Lübecker Bibel von 1494 zu den 5 Büchern Mose. Jahresgabe des Deutschen Vereins für Kunstwissenschaft 1917, Berlin 1918.</ref> Sønnen Hans Arndes førte trykkeriet videre indtil reformationen.
 
== Værker ==
[[Fil:LB1494Kolophon.jpg|thumb|Kolofonen til Lübecker Bibel (1494)]]
* Remigius: ''Regula: Dominus quae pars'', Slesvig 1486.<ref>Gengivet i facsimile i {{cite book |title= Remigius, Schleswig, 1486 |last= Pinborg |first= Jan |authorlink= |coauthors= |year= 1982 |publisher= Det Kongelige Danske Videnskabernes Selskab. Historisk-filosofiske Meddelelser 50:4. Kommission: Munksgaard |location= København |isbn= 9789004270596 |page= |pages= |url= https://www.royalacademy.dk/Publications/High/692_.pdf |accessdate= 2021-01-24 }} </ref>
* ''Dialogus Salomonis et Marcolph'', Slesvig 1486.
* ''[[Missale Slesvicense]]''<ref>[http://wayback-01.kb.dk/wayback/20100504123943/http://www2.kb.dk/elib/mss/skatte/aeldre_danske/ln185.htm Abbildungen aus dem Exemplar der Dänischen Königlichen Bibliothek]</ref>, Slevig og Lübeck 1486.
* ''Dithmarscher Landrecht.'', Lübeck 1487-88. [http://istc.bl.uk/search/record.html?istc=il00045300 ISTC], [http://gesamtkatalogderwiegendrucke.de/docs/M16920.htm GW], kun fragmenter.<ref>Hans-Walter Stork: „Hir hefft an dat Landrecht aver Ditmarschen.“ Neue Fragmente des gedruckten Dithmarscher Landrechts. In: Gutenberg-Jahrbuch 2011, S. 85–100.</ref>
* ''Breviarium Slesvicense'', Lübeck 1489.<ref>Rækkefølgen for de første fem bøger er hentet fra {{cite book |title= From Gutenberg to Luther: Transnational Print Cultures in Scandinavia 1450-1525 |last= Undorf |first= Wolfgang |authorlink= |coauthors= |year= 2012 |publisher= Doktorafhandling, Humboldt-Universität zu Berlin |location= Berlin |isbn= |page= 41 |pages= |url= https://edoc.hu-berlin.de/bitstream/handle/18452/17107/undorf.pdf?sequence=1&isAllowed=y |accessdate= 2021-01-24 }}</ref>
* [[Afladsbrev]] for den pavelige legat [[Raimund Peraudi]], 1489.
* ''Boek der prophecien, epistolen unde des hyllyghen ewangelii.'' (Plenar), 1488 og 1506.
* ''Dat Passionäel vnde dat leuent der hyllyghen'', 1492, nye oplag 23. April 1499 og 1507.
* ''Garde der sundheyt'' ("Sundhedens have", mittelniederdeutsch 1492).
* ''De sacramento altaris mundo et transformato et de cruoribus atque votis'', 1493
* ''Lübecker Bibel'', 1494.
* [[Johannes Schiphower]]: ''Tractatus de conceptio[n]e immaculate virginis. collect[us] p[er] venerabile[m] sacre theologie lectore[m] fratre[m] ioha[n]e[m] de meppis cognominato [!] schyphower ordinis fratru[m] heremitaru[m] diui Augustini Anno d[o]m[ini] Mcccc.xcij. quando erat prior in conue[n]tu Ta[n]glimme[n]si.'' 9.V.1495
* ''Psalterium'', 1497
* Plenarium (mittelniederdeutsch): ''Dat boek des hillighen Ewangelij Profecien vnde Epistelen ouer dat ghantze yaer myt der Glosen vnde Exempelen'', 1497.
* ''Bedebok'', 1499
* Marientiden (mittelniederdeutsch): ''Seven tyde Unser Lieve Vrauwen.'' 1499
* Messebog for [[Viborg]], 1500.
* Messebog for dominikanerne i Danmark, 1504.
 
== Noter ==
{{Reflist|colwidth=35em}}
 
== Literatur ==
* {{NDB|1|357|358|Arndes, Stephan|Olof Ahlers|123900743}}
* Merete Geert Andersen: ''An unknown edition of 'Breviarium Slesvicense'.'' I: [[Gutenberg-Jahrbuch]] 1989, S. 106–115
* [[Dieter Lohmeier]], Gert Wilhelm Trube: ''Missale Slesvicense 1486. Ein Meisterwerk des Frühdruckers Steffen Arndes.'' Schleswig-Holsteinische Landesbibliothek, Kiel 2001, ISBN 3-9806013-4-X.
* Dieter Lohmeier: ''Neues über Steffen Arndes.'' I: [[Zeitschrift des Vereins für Lübeckische Geschichte und Altertumskunde]] 82 (2002), S. 45–57
* {{ADB|1|540|541|Arndes, Stephan|Otto Mühlbrecht|ADB:Arndes, Stephan}}
* [[Willy Pieth]]: ''Lübeck als Pionier der Buchdruckkunst.'' I: [[Fritz Endres (Historiker)|Fritz Endres]] (Hrsg.): ''Geschichte der freien und Hansestadt Lübeck.'' Quitzow, Lübeck 1926, S. 210–244, her 231ff. (Unveränderter Nachdruck. Weidlich-Reprint, Frankfurt am Main 1981, ISBN 3-8035-1120-8).
* Wolfgang Undorf: ''From Gutenberg to Luther – Transnational Print Cultures in Scandinavia 1450-1525.'' Diss. phil. Berlin 2012 [http://edoc.hu-berlin.de/dissertationen/undorf-wolfgang-2012-01-05/PDF/undorf.pdf Volltext], S. 38–45; Trykt af: Leiden: Brill 2014 ISBN 9789004270596
 
== Eksterne links ==
{{Commonscat|Steffen Arndes}}
* [[Carl Michael Wiechmann|Karl Michael Wiechmann-Kadow]]: ''Die Procession zu Lübeck im Jahre 1503. Und die Ablassbriefe des Cardinal-Legaten Raimund.'' I: ''Serapeum.'' Band 19, 1858, Heft 6, S. 93–95, [http://www.digizeitschriften.de/dms/img/?PPN=GDZPPN001284193 Digitaliseret].
 
{{Normdaten|TYP=p|GND=123900743|LCCN=no/98/131621|VIAF=89028883}}