Forholdsord: Forskelle mellem versioner

120 bytes tilføjet ,  for 1 år siden
+ref +korrektion
(+refs)
(+ref +korrektion)
Postpositioner skal dog ikke forveksles med efterfølgende biord der ændrer betydningen af udsagnsordet og ikke navneordet.
 
Forholdsord styrer [[oblik kasus]] (afhængighedsfald) på dansk; men [[nominativ]] (nævnefald, grundledsfald) kan forekomme i særlige tilfælde. Vor Dronning Margrethe er blevet kritiseret for at sige »for de, der« i stedet for »for dem, der«.<ref>Fra Dronningens nytårstale 31. december 2016: »Danmark kan ikke fungere uden alle de, der gør en indsats i produktionen«. https://www.lingoblog.dk/tak-til-alle-de-der-goer-en-indsats-for-vores-sikkerhed-om-talestile-og-nultolerance/</ref> Konstruktionen med præposition efterfulgt af nominativ forekommer på [[rigsdansk]] kun, når der følger en [[Ledsætning|relativsætning]] efter. Begge konstruktioner (for de, der / for dem, der) forekommer i sprog, der regnes for rigssprog og anvendes af indfødte sprogbrugere. Andre forekomster af nominativ styret af en præposition finder vi kun inden for dialekterne. Et eksempel fra Vestfyn er: »Det kunne også være sket for alle vi andre«.<ref>Mundtlig kommentar i tv-dokumentarprogram https://play.tv2.dk/programmer/dokumentar/serier/landsbyernes-hemmelighed/n-hemmelighed-bliver-til-flere-240819 (2021)</ref> Konstruktionen er også observeret på Mors. På fx Sjælland ville man sige »for alle os andre«, ligesom på rigsdansk. Også på andre sprog styrer præpositioner i enkelttilfælde nominativ.<ref>A Survey of Nominative Case Assignment by Adpositions http://www.als.asn.au/proceedings/als1998/liber717.html</ref>
 
I visse danskdanske sætningskonstruktioner kan forholdsordet være uden navneordsleddet:
* Han tog hatten ''på''.
** Han tog hatten ''på'' hovedet.