Koiné: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
m bot: indsæt skabelon autoritetsdata |
mNo edit summary |
||
Linje 1:
'''Koiné''' ([[Græsk (sprog)|græsk]] κοινή ''koinē'', "fælles (dialekt)") er den form for græsk
Moderne sprogvidenskab bruger også ordet koiné om overregionale fællessprog. Ordet kan også bruges i overført betydning om andre kulturfrembringelser som klædedragt.
Linje 7:
Da [[Alexander den Store]] erobrede [[Perserriget]], blev koiné udbredt til hele Mellemøsten, særlig [[Lilleasien]], [[Syrien]], [[Palæstina]] og [[Egypten]]. Det [[Det Nye Testamente|Ny Testamente]] er affattet på koiné. [[Det Gamle Testamente|Gamle Testamente]] forelå allerede i en græsk oversættelse, [[Septuaginta]], som de ikke-hebraisktalende jøder læste.
Koiné udviklede sig
{{DEFAULTSORT:Koine}}
|