Kunya: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Wegge (diskussion | bidrag)
m Meget svært at gennemskue hvad den her artikel forsøger at fortælle
No edit summary
Linje 1:
==Konya's Betydning==
{{QA-intro}}
 
For at forstå ordet Konya, så skal man bare give et par eksempler:
 
Min søn hedder Ali, så bliver jeg højst sandsynligt kaldt for Abu Ali. På dansk (Far Til Ali).
 
Yousefs søn hedder Qassem, så bliver Youssef højst sandsynligt kaldt for Abu Qassem, (Far Til Qasssem).
 
Konya kan også falde på kvinden:
 
Min søsters søn hedder Haydar, så bliver hun højst sandsynligt kaldt for Umm Haydar, (Mor Til Haydar).