Gehenna: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Alt var forkert, alt er blevet opdateret. Der var dog kun nogle ganske få linier uden betydning om emnet.
mNo edit summary
Linje 2:
'''Definition:''' Ordet
„helvede“ findes i mange bibeloversættelser. Det stammer fra den
hedenske mytologi og betyder ordret „straf i hel“ (oldnordisk: ''helviti''), det vil sige „straf i dødsriget“. Andre bibeloversættelser har „graven“, „dødsriget“ eller lignende, mens andre igen nøjes med at
det vil sige „straf i dødsriget“. Andre bibeloversættelser har
„graven“, „dødsriget“ eller lignende, mens andre igen nøjes med at
translitterere grundsprogenes ord, hvilket vil sige at de gengiver dem
med vort alfabets bogstaver uden at oversætte dem. Det drejer sig om tre ord: det hebraiske ''sje’ōl′'' og det tilsvarende græske ''hai′dēs,'' der betyder grav, ikke et enkelt gravsted, men den døde menneskeheds fælles grav, samt det græske ''ge′enna,''
ord: det hebraiske ''sje’ōl′'' og det tilsvarende græske ''hai′dēs,'' der betyder grav, ikke et enkelt gravsted, men den døde menneskeheds fælles grav, samt det græske ''ge′enna,''
<nowiki> </nowiki>der bruges som et symbol på evig tilintetgørelse. Kristenheden såvel
som mange ikke-kristne religioner lærer imidlertid at helvede er et sted