Marseillaisen: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m bot: indsæt skabelon autoritetsdata
m →‎Teksten oversat til dansk: Ændret marchér til lad os marchere. Det franske "marchons" kan ikke gengives ved simpel imperativ på dansk da marchons er 1. person pluralis imperativ. Gengives bedst ved "lad os" + infinitiv på dansk.
Linje 119:
Grib til våben borgere!<br />
Opstil jeres bataljoner!<br />
MarchérLad os marchere, marchérlad os marchere!<br />
Så det onde blod...<br />
Kan gennemvæde vores marker!