Fransk (sprog): Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
Oz1cz (diskussion | bidrag) →Fransk udtale: Ændret [ɥœ̃] til [ɥæ̃] i nasal udtale af ui |
mNo edit summary |
||
Linje 57:
I [[1539]] fik [[Frans 1. af Frankrig]] afskaffet latin som juridisk sprog: "Vi vil, at fra nu af skal alle påbud og proces-akter fremsiges, registreres og kundgøres på det franske [[modersmål]] og ikke anderledes," hedder det i ediktet fra Villers-Cotterêts. For første gang var loven taget i brug for at styrke det franske sprog.
Ti år senere kom [[Joachim du Bellay|du Bellays]] programskrift ''Défense et illustration de la langue
I forlængelse af Det franske Akademis anstrengelser for sprogrenselse fik kulturminister [[Jacques Toubon]] 4.august [[1994]] indført ''la Loi Toubon'' ({{Lang-da|Toubons lov}}), der nærmest var en [[Maginot-linjen|Maginot-linje]] mod [[engelsk]]e [[låneord]], selv om engelsk slet ikke nævnes i loven. Toubon selv blev omgående omdøbt til "Mr. Allgood".<ref>Solveig Schult Ulriksen: "Fransk språk i unionstider", ''Gobelin Europa'' (s. 90 og 94)</ref>
|