Sprogskifte: Forskelle mellem versioner
Content deleted Content added
YiFeiBot (diskussion | bidrag) |
m Robot: Kosmetiske ændringer |
||
Linje 1:
[[Fil:SprogforholdSlesvig.png|thumb|Sprogskifte i 1800-tallet i det sydlige Slesvig]]
[[Fil:Folkesprogene i Hertugdømmet Slesvig (Higher Resolution Version).png|thumb|Historisk kort fra 1800-tallet (Gengivelse af Geerz` tyske kort over Folkesprogene i Slesvig)]]
'''Sprogskifte''' ({{lang-en|language shift}}) er processen, hvor sprogsamfundet skifter fra et til et andet [[sprog]]. Ofte er det nye sprog forbundet med højere [[prestige]]. Skiftet af sprog medfører derfor ofte også et skift af kultur og væremåde. Processen, hvor samfundet først bliver [[Bilingualismus|bilingual]] og så gradvis skifter helt til det nye sprog, kaldes for [[
Fra det sydlige Slesvig kendes sprogskiftet fra [[Dansk (sprog)|dansk]] og [[Nordfrisisk (sprog)|frisisk]] til [[Tysk (sprog)|tysk]] omgangssprog. Andre eksempler er [[Angelsaksere|angelsaksernes]] erobring af [[Britannien]] og fortrængning af [[
== Eksterne henvisninger ==
* [http://static.sdu.dk/mediafiles//Files/Om_SDU/Institutter/Graenseforskning/Seminar/Sprog%20i%20SydslesvigA.pdf Syddansk Universitet: ''Sydslesvig-det slesvigske Babylon'']
* [http://www.f.waseda.jp/buda/texts/langshift.html Language Shift in Australia and Canada]
|