A.E.I.O.U.: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
No edit summary
m WPCleaner v1.38 - Fixed using WP:WPCW (Unødvendig ord "template" inde i en skabelon - Artikler med unicode-kontrollerede tegn - Artikel har ens noter)
Linje 1:
[[Fil:AEIOU_Buchmalerei_in_der_Handregistratur_König_Friedrichs_IV_1446.jpg|thumb|[[Miniatur]] fra kong Frederiks optegnelser, dateret 1446]]
"'''A.E.I.O.U.'''" var et [[motto]], som blev anvendt som signatur af den [[Habsburg|habsburgske]] kejser  [[Frederik 3. (Tysk-romerske rige)|Frederik III]] (1415–93). Han anvendte forkortelsen på bygninger som  [[Burg Wiener Neustadt]] og  [[Domkirken i  Graz]],  sit bordservice og andre genstande.<ref name="brewer">{{Skabelon:Citation|last = Brewer|first = E. Cobham|authorlink = |coauthors = |title = The Dictionary of Phrase and Fable|publisher = Avenel Books|date = 1978|orig-year = genoptryk af 1894 version|location = Edwinstowe, England|isbn = 0-517-25921-4|page = 1|postscript = <!--none-->}}</ref> 
 
== Fortolkning ==
[[Fil:Monogramm_Friedrichs_des_III..png|left|thumb|A.E.I.O.U. monogram for Frederik III.]]
Frederik var allerede begyndt at bruge signaturen, da han blev valgt til [[Romernes Konge]] i  1440. Han forklarede ikke betydningen på det tidspunkt, men erklærede dog kort før sin død, at det var en tysk forkortelse: ''Alles Erdreich ist Österreich untertan, ''eller "Hele verden er underlagt Østrig."
 
Der har dog været fremsat andre fortolkninger, endda af samtidige heraldikere.  En række forklaringer tager udgangspunkt i, at det var tænkt som et politisk  slogan, som i disse latinske fraser:
* ''Austria est imperio optime unita'' ("Østrig er det imperium som er forenet bedst").
* ''Austria erit in orbe ultima'' ("Østrig vil stå som den sidste (overlevende)" (MKL 1890).<ref name="MKL">"A", ''Meyers Konversationslexikon'', (various authors), Volume 1, page 1, 1885-1890, web (Commons): [[c:File:Meyers b1 s0001.jpg|MKL-b1-p1]]: has "A.E.I.O.U." on first page of entire 16-volume encyclopedia, as 3 Latin phrases: ''"Austriae est imperare orbi universo"'' and ''"Austriae est imperium orbis universi"'' with the German phrase ''"Alles Erdreich ist Oesterreich unterthan"'' noted with ''"Friedrich III."'', plus a 3rd Latin phrase ''"Austria erit in orbe ultima"'' with "''Österreich wird bestehen bis ans Ende der Welt"'' ("Austria will stand until the end of the world"); note that "Oesterreich" is "Österreich" ("Oe") with first letter "O". "Ö" is not considered a separate letter in German.</ref>
* ''Austriae est imperare orbi universo'' ("Det er Østrigs skæbne at herske over hele verden") (MKL 1890).<ref name="MKL" />
* ''Austriae est imperare orbi universo'' ("Det er Østrigs skæbne at herske over hele verden") (MKL 1890).<ref name="MKL">"A", ''Meyers Konversationslexikon'', (various authors), Volume 1, page 1, 1885-1890, web (Commons): [[c:File:Meyers b1 s0001.jpg|MKL-b1-p1]]: has "A.E.I.O.U." on first page of entire 16-volume encyclopedia, as 3 Latin phrases: ''"Austriae est imperare orbi universo"'' and ''"Austriae est imperium orbis universi"'' with the German phrase ''"Alles Erdreich ist Oesterreich unterthan"'' noted with ''"Friedrich III."'', plus a 3rd Latin phrase ''"Austria erit in orbe ultima"'' with "''Österreich wird bestehen bis ans Ende der Welt"'' ("Austria will stand until the end of the world"); note that "Oesterreich" is "Österreich" ("Oe") with first letter "O". "Ö" is not considered a separate letter in German.</ref>
I alt er der forsøgt over 300 latinske og tyske fortolkninger gennem tiden; de fleste versioner refererer til et motto for nutidens [[Østrig]] eller det kæmpestore Habsburgske Monarki.
[[Fil:MeranSonnenuhr1.JPG|thumb|[[Solur]] i Merano med en A.E.I.O.U.-inskription.]]