Birgitte Thott: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Rodejong (diskussion | bidrag)
+/+ Infoboks
Linje 1:
{{Infoboks Wikidata person
{{flertydigperson|Birgitte Olufsdatter Thott}}
| wikidata = alle <!-- Dvs. alle tilgængelige der ikke udfyldes herunder -->
[[Fil:Birgitte Thott.jpg|thumb|250px|Birgitte Thott.]]
| ingen_wikidata = <!-- Fx : religion, politik, partner (der så udelades) -->
| navn = <!--NB: For at rette navnet øverst i boksen-->
| fulde navn = <!--P2561 kan hentes fra Wikidata -->
| fødselsnavn = <!--P1477 kan hentes fra Wikidata -->
| billede = <!--P18 kan hentes fra Wikidata -->
| billedtekst = <!--P2096 og P585 kan hentes fra Wikidata -->
| billedstørrelse =
| imagealt =
| fødselsdag = <!--P3150 kan hentes fra Wikidata ɸ--><!--NB: Kun hvis fødselsdato ikke er kendt -->
| fødselsdato = <!--P569 kan hentes fra Wikidata -->
| fødested = <!--P19 kan hentes fra Wikidata -->
| dødsdato = <!--P570 kan hentes fra Wikidata --><!-- {{dødsdato og alder|dødsår|måned|dag|Fødselsår|måned|dag}} -->
| dødsted = <!--P20 kan hentes fra Wikidata -->
| dødsmåde = <!--P1196 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| dødsårsag = <!--P509 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| dræbt af = <!--P157 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| bopæl = <!--P551 kan hentes fra Wikidata -->
| gravsted = <!--P119 kan hentes fra Wikidata -->
| statsborgerskab = <!--P27 kan hentes fra Wikidata -->
| sprog = <!--P1412 kan hentes fra Wikidata -->
| religion = <!--P140 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| politik = <!--P102 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| far = <!--P22 kan hentes fra Wikidata -->
| mor = <!--P25 kan hentes fra Wikidata -->
| søskende = <!--P3373 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| ægtefælle = <!--P26 kan hentes fra Wikidata ɸ--><!-- Brug {{marriage}}, hvis muligt -->
| partner = <!--P451 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| børn = <!--P40 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| uddannelsessted = <!--P69 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| kendt_for =
| beskæftigelse = <!--P106 kan hentes fra Wikidata -->
| beskrevet = <!--P1343 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| webside = <!--P856 kan hentes fra Wikidata ɸ-->
| signatur = <!--P109 kan hentes fra Wikidata -->
| signaturstørrelse =
| andet =
| noter =
}}{{flertydigperson|Birgitte Olufsdatter Thott}}
'''Birgitte Thott''' ([[17. juni]] [[1610]] – [[8. april]] [[1662]]) var en dansk oversætter, forfatter og adelskvinde.
 
== Liv ==
Birgitte ThootThott var en datter af [[Christen Thott]] til [[Faarupgaard]] og [[Boltinggaard]] og [[Sophie Below]]. Hun fødtes på Faarupgaard ved [[Jelling]].
 
I 7 års alderen mistede hun sin fader, men moderen, der selv var kendt for lærdom og oversættervirksomhed, ledede omhyggelig børnenes opdragelse; søsteren [[Anne Thott]] var også en lærd dame.
 
Birgitte Thott tilfredsstillede sin tidlig vakte kundskabstørst ved på egen hånd at studere nyere sprog, [[Tysk (sprog)|tysk]], [[engelsk (sprog)|engelsk]], [[fransk (sprog)|fransk]] og [[spansk (sprog)|spansk]].
 
[[14. oktober]] [[1632]] ægtede hun [[Otte Gøye]] til [[Torbenfeld]] og [[Turebyholm|Thureby]] (død [[1642]]) og skal have været en god husmoder; men hendes barnløse ægteskab og derefter følgende 20 års Enkestand gav hende rig lejlighed til at følge sine tilbøjeligheder.
(død [[1642]]) og skal have været en god husmoder; men hendes barnløse ægteskab og derefter følgende 20 års Enkestand gav hende rig lejlighed til at følge sine tilbøjeligheder.
 
== Lærde arbejder ==
=== De lærde kredse ===
Hun samlede et stort bibliotek, lærte [[latin]] og siden [[Hebraisk (sprog) |hebraisk]] og opdrog sine broderdøtre, navnlig Sophie og Elisabeth Thott, som til dels tog hendes interesser i arv.
 
I disse senere år begyndte hun sine oversættelsesarbejderoversættelsesarbejde og vandt det store lærdomsry, som, naturligvis støttet af hendes høje byrd, bragte hende i forbindelse med tidens berømte mænd. Hun brevveksledevekslede breve med [[Ole Worm]] og [[Thomas Bartholin den ældre|Thomas Bartholin]], og hendes bøger ledsagedes med æredigte af lærde i skokketal, fornemmelig professorerne ved [[Sorø Akademi]].
 
I [[Anden Karl Gustav-krig|Svenskekrigen]], da hendes godser bleveblev hærgedehærget og udplyndredeudplyndret, flyttede hun til [[Sorø]] og døde der 8. april 1662, hædret med et latinsk program af forstanderen, [[Jørgen Rosenkrantz (1607-1675)|Jørgen Rosenkrantz]].
 
=== Oversættelser ===
I tidens ånd begyndte hun med at omplante andagtsbøger fra fremmede sprog: [[1652]] [[Philp Mornay]]s ''Gudelige Betænkninger over nogle Skriftens Sprog'' fra fransk, [[1658]] (eller [[1654]]) biskop [[Joseph Hall]]s ''Traktat om Sindets Fornøjelser eller Raad mod al Bekymring'' fra engelsk og flere utrykte, bevarede i [[Karen Brahe]]s bibliothekbibliotek, som er grundet af hendes svigerinde [[Anne Gøye]].
 
Det ældste arbejde fra hendes hånd findes dog i [[Københavns Universitetsbibliotek]], nemlig en håndskreven oversættelse fra [[1636]] af de samme år ved den lærde [[Holger Rosenkrantz (f. 1574)|Holger Rosenkrantz]] under titelentitlen ''Fürstenspiegel'' (Fyrstespejl) udgivne tyske afhandlinger og breve fra [[hertug]] [[Albrecht af Preussen]], som blev så skæbnesvangreskæbnesvanger for udgiveren. Oversættelsen er tilegnet Birgitte Thotts "moster" [[Sophie Axelsdatter Brahe|Sophie Brahe]], Rosenkrantz’ hustru, egentlig moster til hendes mand, som havde stået i nært forhold til Rosenkrantz’ hus.
 
Senere vendte hun sin opmærksomhed til den klassiske filosofi og oversatte 1658 [[Lucius Annaeus Seneca]]s skrifter i en statelig [[foliant]], der [[1661]] efterfulgtes af et par mindre arbejder, [[Epiktet]]s håndbog i den [[Stoicisme|stoiske]] filosofi (ved [[Flavius Arrianus]]) og [[Cebetis fra Theben]]s ''Tavle'', en allegori om dyder og laster, alle fra latin.
 
=== Oversættelsen af Seneca ===
Hendes hovedværk, oversættelsen af Seneca, er ledsaget af fortaler, som vise, at hun fuldt vel var sig betydningen af og vanskelighederne ved det arbejde bevidst, som hun havde foresat sig. Det var jo dengang allerede en mistænkt sag at give sig af med hedensk filosofi, endsige at ville udbrede kundskab om dette på modersmaaletmodersmålet, og hun gør derfor meget rigtig opmærksom på, at man vel kan fordømme Senecas hedenske vildfarelse uden derfor at kaste vrag på den nyttige lærdom, der kan hentes af hans skrifter.
 
I tilegnelsen ''til det lovlige Fruentimmer'' fører hun dernæst et forsvar for kvindelærdom, som jo i øvrigt den gang ingenlunde var ualmindelig, især hos adelige damer, fra [[Leonora Christina Ulfeldt]] og nedad. Er kønnet, som man mener, skrøbeligt og svagt, så bliver det i alt fald ikke bedre ved at holdes i uvidenhed.
 
=== Fornyelsen af dansk prosa ===
Endelig undskylder hun, at hun ofte har måttet omskrive i stedenstedet for at oversætte og ikke så nøje har kunnet følge sin originals vanskelige og dybsindige filosofiske stil. Men på dette Punktpunkt har Birgitte Thott netop sin store fortjeneste. Mens [[Anders Arrebo]], [[Anders Bording]] og andre allerede havde begyndt at uddanne en poetisk stil i den nye tids ånd, stod prosasproget endnu langt tilbage.
 
Ved siden af bibeloversættelse, folke- og andagtsbøger i [[reformationen|reformationstidens]] stil og nogle ældre historiske skrifter stod [[Søren Terkelsen]]s ikke særlig vellykkede oversættelse af