Lettisk (sprog): Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
embed {{Autoritetsdata}} with wikidata information
→‎Historie: navne på lingvisterne der udformede det lettiske alfabet
Linje 62:
Indtil det [[19. århundrede]] var det lettiske sprog stærkt påvirket af [[tysk (sprog)|tysk]], idet samfundets øverste klasser blev udgjort af tyske indvandrere. I midten af det 19. århundrede skete der en vækkelse af nationale kræfter, der også søgte at udbrede anvendelsen af det lettiske sprog. Folkene bag dette lagde fundamentet for et standardiseret lettisk, herunder dannelse af lettiske udgaver af fremmede ord. Imidlertid overtog [[rusland|russisk]] påvirkning med indsættelsen af zar [[Alexander 3. af Rusland|Alexander 3.]] i [[1880'erne]], hvilket hæmmede udbredelsen af lettisk i en periode. Efter zarens død ved århundredets slutning fortsatte de nationalistiske bevægelser initiativerne.
 
I [[1908]] blev det moderne lettiske alfabet introduceret af de lettiske lingvister [[Kārlis Mīlenbahs]] og [[Jānis Endzelīns]], og det erstattede langsomt den gamle skriftsystem. På samme tid indførtes det karakteristikum i sproget, at egennavne fra andre sprog eller lande tilpasses det lettiske fonetiske system. Dette finder sted, uanset om det originale navn skrives med latinske bogstaver i forvejen. Dertil kommer, at navnene tilføjes bøjningsendelser fra lettisk, når det er nødvendigt.
 
I perioden med russisk besættelse under [[2. verdenskrig]] samt efter krigen til Letlands selvstændighed i [[1991]] foregik der en omfattende [[russificering]] af det lettiske sprog. En lang række letter blev deporteret eller henrettet, og der foregik en omfattende indvandring til Letland fra de øvrige sovjetrepublikker som Rusland, Ukraine og Hviderusland efter [[Josef Stalin]] ønske om at integrere Letland og de øvrige baltiske stater i den sovjetiske kultur. Langt de fleste af disse indvandrere gjorde ikke noget forsøg på at lære lettisk, og derfor er det i dag kun omkring 60% af landets befolkning, der har lettisk som modersmål.