Oversættelsesskabelon redigér

Der er mange der oversætter indholdet af skabeloner fra den engelske/tyske wiki til den danske, og ofte kræver det at "feltnavnene" (nøglerne) ændres til danske navne, hvilket kan være omstændigt.

Derfor har jeg lavet en "oversættelsesskabelon" (Skabelon:infoboks Kemi/en oversæt), samtidig med at jeg lavede en ny (Skabelon:Infoboks Kemi), hvor felterne er baseret på dem fra enwiki.

"Oversættelseskabelon": Ideen er simpel, tag skabelon-data fra den anden wiki, kør den gennem en skabelon på dawiki og få et output hvor feltnavnene (og andet) passer til den danske wiki.

Mini-eksempel: Kopier den engelske skabelon, erstat skabelon navn med "infoboks Kemi/en oversæt" og vælg forhåndsvisning (da den engelske chembox bruger skabeloner i skabeloner skal der dog slettes lidt for at det virke):

{{infoboks Kemi/en oversæt
| Name = Water (H<sub>2</sub>O)
| ImageFileL1 = H2O - 2d.svg
| ImageSizeL1 = 130px
| ImageNameL1 = The water molecule has this basic geometric structure
| ImageFileR1 = Water molecule 3D.svg
| ImageSizeR1 = 100px
| ImageNameR1 = Space filling model of a water molecule
| IUPACName = Oxidane, Water
| OtherNames =Dihydrogen Monoxide<br/>Hydroxylic acid<br/>Hydrogen Hydroxide<br/>R-718
| CASNo = 7732-18-5
| CASNo_Ref = {{cascite}}
| ChEBI = 15377
| RTECS = ZC0110000
[...]
}}

Tryk forhåndsvisning: (slettet tomme felter her)

{{infoboks Kemi
<!-- HUSK at rette "." til "," i decimaltal -->
<!-- Billeder -->
| Navn               = Water (H2O)
| BilledFilV1        = H2O - 2d.svg
| BilledTekstV1      = The water molecule has this basic geometric structure
| BilledStørrelseV1  = 130px
| BilledFilH1        = Water molecule 3D.svg
| BilledTekstH1      = 
| BilledStørrelseH1  = 100px
<!-- Generelt -->
| IUPACNavn        = Oxidane, Water
| SystematiskNavn  = 
| AndreNavne       = Dihydrogen Monoxide
Hydroxylic acid
Hydrogen Hydroxide
R-718
| Forkortelser     = 
| CASNr            = 7732-18-5
| EC-Nr            = 
[...]
}}

og oversæt det engelske til dansk, og du er kørende. Håber andre kan bruge ideen til andre skabeloner, jeg har i hvert fald sparet en del tid. Mvh

Flertydig wikilink værktøj fra toolserven (brug det) redigér

Hejsa, en del har nok opdaget at jeg er gået i gang med at rette de flertydig wikilink, hvilket er en stor opgave. Jeg har prøvet en del forskellige værktøjer og fundet et værktøj fra toolserveren som jeg betragter som den bedste: http://toolserver.org/~dispenser/cgi-bin/dab_solver.py. Den er utrolig simpel, men effektiv. Venstreklik på et af de røde link og vælg fra listen (eneste krav er at den flertydige artikel er up-to-date). Artikler fra dawiki indskrives i felter med foranstillet "da:", som fx "da:Danmark".

Jeg vil anbefale alle at bruge den, og her er et par eksempler med røde links: Dialektik, Filosofi i middelalderen, L'incoronazione di Poppea, Great Smoky Mountains National Park], 2. Slesvigske Krig, Karen Blixen.

Vi kan få oversat siden til dansk, hvis der er interesse, jeg har lagt hvad der skal oversættes her og alle er velkomne til at rette der.

Jeg kan anbefale at have siden i sin menu, fx øverste menu ved at indsætte flg. i monobook.js (hvis du bruger den (default)):

addOnloadHook(function () {
    var escPageName = escape(wgPageName).replace('&', '%26');
    addPortletLink("p-cactions", "http://toolserver.org/~dispenser/cgi-bin/dab_solver.py?page=da:" +escPageName, 'Flertydig', '', "Repererer flertydige WL"); 
});

så er den et tryk væk :-). (nogen der kan få det til at virke med menuerne til venstre?) Mvh.

Flertydige - WP:N redigér

Manulen siger meget lidt om flertydige navne, som fx "Flertydigtnavn (bog)", som dawiki har rigtig mange af. Jeg kunne godt tænke mig at få indskrevet nogen faste regler som forhåbentlig vil gøre det nemmere at huske hvad artiklerne hedder når man skriver. Herunder er eksempler:

Alle tal er fra den 13/3-2010.

Musik redigér

Skal de hedde XYZ (band) eller ZYX (gruppe). Vi har hhv. 13 og 138 artikler.

Sange redigér

Sangnavn (sang) (58 styks) eller Sangnavn (bandnavn) (svært at tælle).

Fysiske enheder redigér

En del (12) hedder XYZ (enhed), men der er også en mange der er mere specialiseret som fx XYZ (rummål), eller XYZ (længde). Jeg vil foreslå at de enten ændres til XYZ (enhed) ("karat" vil dog blive flertydig), eller at der laves redirect fra XYZ (enhed) til artiklen.

Zoologi redigér

Der er vist ikke så mange flertydige dyre, men der er 4 der ender på (dyr), mindst en er flertalsform biller. (En del dyr er hovedartikel, som fx tiger.)

Ikke-danske byer redigér

Skal de hedde Bynavn ("landenavn"), eller Bynavn (by), vi har en del af begge slags, fx de to franske byer Bordeaux (by) og Sedan (Frankrig). Det samme gælder (region).

Generelt redigér

Skal suffiks være specifikt eller generelt, et eksempel (artikel ikke oprettet med på flertydig side) Skovhave (specialbed) eller mere generelt som fx succession (økologi), andet eksempel er dom (retsvæsen), men tingsted (jura), andre eksempler er af typen: produkt ("firmanavn") eller: produkt (varemærke) eller substrat (enzym), hvor de fleste er af typen "artikel (biokemi)" og "artikel (kemi)". Af og til er der fiflet lidt med entalsformen, fx biller, aser, osv. Andre benytter sig af synonymer som fx accept (godkendelse), plan (jævn), anlæg (konstruktion) (eneste med (konstruktion). Derudover er der nogen der er meget generelle som fx hydra (slægt).