Til Aegryspes

Jeg bor i Nysted på Lolland, tæt på Ålhol. I slottets park står en stele til minde om Frederik Christiann lensgreve Raben, der ejede Ålholm i 1. halvdel af 1800-tallet.

Han var amatør-botaniker og i sine sidste 20 år rejste han den halve verden rundt på jagt efter planter. I 1838 døde han i Rio de Janeiro.


Efter hans død rejste sønnen søjlen med denne tekst på nordsiden

IMMORTVO
NATVRAE RERVM STVDIIS
QVEM TERREIS EREPTVM
LVGET FLORA
LVGENT NATVRAM RIMANTES
QUOTQUOT DANIA FLVCTIBUS
AMBIT VELIVOLIS
FRIDERICO CHRISTIANO
COMITI DE RABEN
VLTIMVM EHEV HAVE CARA ANIMA
OBCINITVR
HVNC
NEC BOREALEM NIVEM
NEQVE ETESIAS AVSTRALES
HORRENTEM
FRVSTRA PROH DOLOR
REDVCEM EXPECTABANT
SVMMO CARI CAPITIS DESIDERIO
VIRENTIA ARBVSTA
MOLLIS HYACINTHVS
HVMILESQUE MYRICAE
AST OLLVS QVIRIS
OMNEM FVGIENS
A PRIMA LANVGINE IGNAVIAM
BARONVM EVGANEO MOLLIORVM AGNO
PERQVE ASPERA TENDENS AD ASTRA

og denne tekst på sydsiden

SPRETIS QUAS PROFANVM
STVPET VOLGVS DELICIIS
INDAGANDIS NATURAE VIRIBV --?
ANIMUN CUM CORPORE EXERCEBA --?
TERRA BRASILIANA
MOLLITER TEGAT OSSA
VIRI INCOMPARABILIS
QVI VLTIMIS RELIQVIT NEPOTIBUS
HEREDITATEM AERE PERENNIOREM
ALMA DANIA
ALPES FORTITER TRANSSILIANT
IVVENES TVI
ATQVE VISERE GESTIANT
MAGNA ET SPLENDIDA
QVAE CALLIDA CREAVIT ARS
QVAEQVE HIS ARTIFICIOSIORA EFFECIT
POTENS NATVRAE GENIVS
DD MM PATRIS OPTIMI
POSVIT
GRATO ANIMO
FILIVS GREGORIVS CHRISTIANVS
COMES DE RABEN
DYNASTES COMITATVS
CHRISTIANHOLMENSIS
IN LOLLANDIA

PS!: ved --? er der skader på stenen, så der mangler muligvis enkelte bogstaver.



Desværre begrænser mine latinkundskaber sig til enkelte brokker, der har overlevet de 50 år, der er gået siden "Den lille Latinprøve" Derfor spørger jeg om du vil oversætte denne tekst til dansk?

Hvis du vil, må du gerne sætte den ind på min brugerside, så jeg kan bruge den i en artikel om F.C.Raben.

På forhånd tak

--Erik Damskier (diskussion) 11. okt 2012, 15:32 (CEST)