Hej Pyrros. Jeg har noteret mig, at du har lavet en ændring på Debra Jo Rupp (samt flere andre tilsvarende), hvor det eneste, du har gjort, er at ændre fra 'skuespiller' til 'skuespillerinde'. Jeg synes måske nok nok, at det er lidt spild af energi, idet det er mit indtryk, at tidens tendens går mod at undgå opdeling i, om der er tale om mandlige eller kvindelige skuespillere (forfattere, sangere, præster, lærere osv.). Jeg er klar over, at det er lidt vagt formuleret, og jeg har også forsøgt at finde opbakning til min påstand - eller til, at det fortsat er vigtigt at skelne. På sproget.dk kan jeg ikke rigtig finde noget, og så kiggede jeg i Nudansk Ordbog (det gode gammeldags analoge bogværk, 2010-udgaven), som heller ikke er særlig klar i mælet. Opslag på '-inde' giver flere forklaringer, der ligner hinanden, og jeg kan nævne den første: "danner sb. [substantiv] der betegner en kvinde med en bestemt stilling eller et bestemt erhverv = -esse, -ette, -ine, -ina, -isse, -ske", hvorpå der nævnes en række eksempler. Flere af disse kan slås op selvstændigt i ordbogen, og jeg fandt blandt andet, at der ved 'forfatterinde' var anført i parentes: "forældet". Derfor tjekkede jeg også nogle af de andre, men det var den eneste form, jeg umiddelbart kunne finde, der blev betegnet som forældet.

Derfor kan det godt være, at min i oprindelige påstand om, at opdeling er på vej ud, ikke holder. Men nogle af de andre kvindelige former er i hvert fald væk nu. Jeg tjekkede i en ældre bog, jeg har stående, om OL i London 1948, hvor der rask væk blev talt om 'fægtersker' og 'svømmersker', og det er vel former, vi kan blive enige om, ikke er brugbare i nutidig dansk. Hvis man har brug for at skelne, vil man i stedet skrive 'kvindelig fægter' osv., og sjovt nok har man et eksempel, der går den modsatte vej: Sygeplejerske er almindelig brugt som stillingsbetegnelse, og her ser man i stedet det modsatte, 'mandlig sygeplejerske'. Ordet 'sygeplejer' dækker over en anden stillingsbetegnelse, så den vil være fejlagtig at bruge her.

Det blev en ret lang kommentar om en tilsyneladende ret lille ting. Men måske kan den få dig til at tænke over behovet for rettelser, der kun handler om at sætte '-inde' på. I langt de fleste tilfælde vil det være klart af konteksten, at der er tale om en kvindelig én af slagsen. Med venlig hilsen Arne(Amjaabc) (diskussion) 15. jun 2015, 10:37 (CEST)

Hej Arne,
Jeg kan godt forstå hvad det er du mener, men det er mere oplysende, da nu at i resumeet (som kommer når du holder musen hen over en wiki-artikel) kun indeholder noget af artiklen, kan det godt være svært at se om det er en kvinde. F.eks. stod der ved Debra Jo Rupp kun at hun er amerikansk skuespiller. Der stod derefter hun, men det kan godt være lidt misledende.
Det med at gå mod at undgå opdeling i om der er tale om mandlige eller kvindelige skuespillere forstår jeg ikke helt. Det ville altså være lidt ærgerligt hvis man så bare tænkte at vedkommende er mand.
Mvh. Pyrros (diskussion) 15. jun 2015, 15:45 (CEST)
Det ord, jeg ikke lige kunne huske, da jeg skrev indlægget, var 'kønsneutralt'. Jeg mener, at der er blevet mere fokus på i de senere år at bruge betegnelser, der ikke signalerer køn. Så kan du naturligvis sige, at 'skuespiller' signalerer hankøn, men det er jo kun, fordi nogen vælger at bruge 'skuespillerinde'. Hvis vi valgte helt at droppe '-inde', så kunne man stadigvæk skelne ved at omtale dem som 'kvindelige skuespillere", henh. 'mandlige skuespillere'. Men i langt de fleste tilfælde fremgår det jo ret klart af navnet - fx har jeg svært ved at forestille mig en mand ved navn Debra.
Som du ser, gør jeg ikke noget ved dine rettelser. Men jeg synes bare, at det er spild af energi. Hvis du fortsætter, glæder jeg mig til, at du kommer til de kvindelige sportsfolk, for jeg tror nok, at andre end jeg vil hæve øjenbrynene over at se 'svømmerske' osv. Hav en god aften. --Arne (Amjaabc) (diskussion) 15. jun 2015, 23:38 (CEST)

mvh Per (PerV) (diskussion) 28. jun 2015, 04:51 (CEST)

Tilbage til brugersiden for »Pyrros/Arkiv 2«.