Diskussion:Spotted dick

Billedadvarsel redigér

De følgende billeder er blevet slettet fra Commons eller er blevet indstillet til sletning. Hvis billederne er slettet, skal de fjernes fra artiklen. Deltag eventuelt i diskussionen på Commons. Denne besked blev genereret automatisk af CommonsTicker.

ABF slettede Image:Spotted_Dick-640x480.jpg: [[Commons:Derivative works]]: copyright violation, it depicts a copyrighted work which is not published under a free license]];

-- CommonsTicker 19. mar 2008, 23:15 (CET)

dick, prick, diller og pik ! redigér

så! så fik jeg skrevet en masse sjofle ord... Men det er der faktisk en mening med. Det engelske dick er faktisk et forholdsvist blødt bandeord/sjofelhed og skal nok nærmere oversættes til 'diller', hvorimod det langt kraftigere ord prick anses for mere vulgært og passer bedre på det danske ord 'pik'.

At det forholder sig sådan, kan man se mange eksempler på i det engelske sprog og hvordan det bruges i det daglige. "Don't be a dick" er faktisk ret udbredt, ikke mindst i USA, hvor det er en mildere variant af de grove danske pendanter: "Vær nu ikke et røvhul", "Vær ikke en lort" eller "Vær ikke et dumt svin". Vil man være rigtig grov på engelsk, bruger man ordet prick istedet for dick, eventuel asshole/arsehole.

RhinoMind (diskussion) 12. apr 2014, 20:19 (CEST)

Jeg er ikke ekspert i engelske obskøniteter, men jeg er helt enig i, at "Dick" bedre oversættes med "diller" (eller andet "blødt" udtryk) end med "pik", der semantisk er noget mere direkte. Og en stor tak for at henlede min opmærksomhed på denne lille muntre artikel :) Pugilist (diskussion) 12. apr 2014, 20:59 (CEST)
Tilbage til siden »Spotted dick«.