Rosens navn: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m Smårettelser
Udvider med mere indledning og karakterer - vel strengt tagt ikke mere en {{bogstub}}
Linje 24:
| oclc = 8954772
}}
'''Rosens navn''' er [[Umberto Eco]]s gennembruds[[roman]], der udkom i 1983. Det er en [[Historisk fiktion|historisk]] mysterieroman, der foregår på et italiensk [[kloster]] i 1327; det intellektuelle mysterie kombinerer [[semiotik]] i fiktion, bibelanalyse, middelalderstudier og litteraturvidenskab. Bogen blev oversat til [[Engelsk (sprog)|engelsk af [[William Weaver]] i 1983.
'''Rosens navn''' er [[Umberto Eco]]s gennembruds[[roman]].
 
Romanen har solgt over 50 millioner eksemplarer på verdensplan, og det er blevet en af de [[Liste over bedstsælgende bøger|bedstsælgende bøger]] nogensinde.<ref>[http://search.barnesandnoble.com/The-Name-of-the-Rose/Umberto-Eco/e/9780156001311 Library Journal] {{webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080921060952/http://search.barnesandnoble.com/The-Name-of-the-Rose/Umberto-Eco/e/9780156001311/ |date=2008-09-21 }} (no date)</ref> Den blev modtaget med mange internationale priser og nomineringer, som [[Strega Prize]] i 1981 og den franske [[Prix Médicis]] i 1981, og den blev rangeret som nr. 14 på [[Det 20. århundredes 100 bøger ifølge Le Monde|''Le Mondes'' liste over århundredets bedste bøger]].
 
Romanen blev [[Rosens navn (film)|filmatiseret]] med [[Jean-Jacques Annaud]] som instruktør og med [[Sean Connery]] og [[Christian Slater]] i hovedrollerne.
 
== Handling ==
Line 30 ⟶ 34:
 
[[Fil:Rocca calascio.jpg|thumb|right|Filmen blev indspillet i Rocca Calascio i [[Abruzzo]].]]
 
[[Fil:Castel del Monte BW 2016-10-14 12-26-11 r.jpg|thumb|right|Castel del Monte i Apulia indgik også i filmen.]]
Bogen indeholder også en videnskabsteoretisk pointe: Den metode, som William af Baskerville demonstrerer mange gange i romanen, og allerede i første kapitel, hvor han kan slutte sig til at munkene leder efter abbedens hest, som hedder Brunellus, er hverken [[deduktion]] eller [[induktion (metode)|induktion]], men det som [[Charles Sanders Peirce]] har kaldt for [[abduktiv ræsonnering|abduktion]] eller systematisk [[hypotese]]dannelse. Bogen er en introduktion til [[humaniora]]s videnskabsteori og specielt til tegnteorien ([[semiotik]]ken), som Eco har beskæftiget sig indgående med. <ref>[http://www.signosemio.com/eco/semiotic-process-and-classification-of-signs.asp Umberto Eco : The Semiotic Process and the Classification of Signs / Signo - Applied Semiotics Theories<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
 
[[Inkvisition]]en sender den grusomme [[Bernard Gui]] til klostret på jagt efter kættere, især [[Elev|disciple]] af den radikale [[prædikant]] Broder Dolcino, der var blevet brændt på bålet tyve år tidligere. <ref>[http://global.britannica.com/biography/Fra-Dolcino Fra Dolcino | Italian religious leader | Britannica.com<!-- Bot genereret titel -->]</ref> Gui er en historisk skikkelse, kendt for bogen ''Practica inquisitionis heretice pravitatis''. <ref>[https://books.google.no/books?id=TAEQAAAAIAAJ&redir_esc=y Practica inquisitionis heretice pravitatis - Bernard Gui, Célestin Douais - Google Bøker<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
 
Den unge Adsos første seksuelle møde - med en halvvild, navnløs bondepige i klostret - ender [[Tragedie|tragisk]], da hun brændes på bål som [[heks]]. Adso lærte aldrig hendes [[navn]] at kende. I filmen har man ændret hendes [[skæbne]]. <ref>[http://www.executedtoday.com/2010/12/01/1327-girl-adso-the-name-of-the-rose/ ExecutedToday.com » 1327: Adso’s lover in The Name of the Rose<!-- Bot genereret titel -->]</ref>
 
== Karakterer ==
[[Fil:Castel del Monte BW 2016-10-14 12-26-11 r.jpg|thumb|right|Castel del Monte i Apulia indgik også i filmen.]]
 
; Hovedkarakterer
* [[William af Baskerville]] – den primære [[protagonist]], en francisknaermunk
* Adso af [[Melk]] – fortæller, benediktinernovice der følger William
 
; På klostret
* Abo af [[Fossanova Abbey|Fossanova]] – abbeden på benediktinerklostret
* Severinus af [[Sankt Wendel]] – farmaceut der hjælp William
* Malachi af [[Hildesheim]] – bibliotekar
* Berengar af [[Arundel]] – biblioteksassisten
* Adelmo af [[Otranto]] – illuminator, novice
* Venantius af Salvemec – oversætter af manuskripter
* Benno af [[Uppsala]] – retorikstuderende
* Alinardo af [[Grottaferrata]] – ældste munkt
* Jorge af [[Burgos]] – gammel blind munk
* Remigio af [[Varazze|Varagine]] – kældermester
* Salvatore af [[Montferrat]] – munk, en af Remigios associerede
* Nicholas af [[Morimondo]] – glarmester
* Aymaro af [[Alessandria]] – sladrende, spottende munk
* Pacificus af [[Tivoli (Lazio)|Tivoli]]
* Peter af [[Sant'Albano Stura|Sant’Albano]]
* Waldo af [[Hereford]]
* Magnus af [[Iona]]
* Patrick af [[Clonmacnoise|Clonmacnois]]
* Rabano af [[Toledo (Spain)|Toledo]]
 
; Personer uden for klostret
* [[Ubertino af Casale]] – franciskanermunk i eksil, ven af William
* [[Michael af Cesena]] – Overhoved for franciskanerne
* [[Bernard Gui]] – Inkvisator
* [[Bertrand du Pouget|Bertrand del Poggetto]] – Kardinal og leder for det pavelige gesandtskab
* Jerome of Kaffa ([[Jerome of Catalonia]] aka Hieronymus Catalani) – biskop [[Feodosia|Kaffa]]
* Bondepige fra landsbyen neden for klostret
 
== Titel ==
Line 44 ⟶ 84:
 
== Film og hørespil ==
Romanen blev [[Rosens navn (film)|filmatiseret]] i 1986 med [[Jean-Jacques Annaud]] som instruktør og med [[Sean Connery]] og [[Christian Slater]] i hovedrollerne. Filmen modtog to [[BAFTA]]-priser og [[Césarprisen]] for [[César for bedste udenlandske film|bedste udenlandske film]] i 1987.

I [[1987]] blev romanen dramatiseret i [[DR]]s Radioteatret af [[Ole Krøll]] med [[Henning Sprogøe]], [[Frits Helmuth]], [[Ingolf David]], [[Louise Miehe-Renard]] og [[Paul Hagen]]. Desuden medvirker [[Maribo Domkirke]]s Mandskor.<ref>{{cite web|url= http://www.dr.dk/bonanza/serie/379/rosens-navn/60254/radioteatret-rosens-navn |title=Rosens Navn|work=[[DR Bonanza]] |publisher= DR |accessdate=18. marts 2011}}</ref>
 
== Referencer ==
Line 56 ⟶ 98:
* [[Det 20. århundredes 100 bøger ifølge Le Monde]]
 
{{bogstub}}
{{autoritetsdata}}