Forskel mellem versioner af "Ruths bog"

1.325 bytes tilføjet ,  for 5 måneder siden
Heltekongens oldemor af fremmed oprindelse.
(statur er rettet til status osv.)
(Heltekongens oldemor af fremmed oprindelse.)
 
[[Fil:Ruth's_Wise_Choice_(Bible_Card).jpg|thumb|Rut med sin svigermor No'omi, afbildet på et bibelkort fra [[1907]].]]
'''Ruths bog''' ([[hebræisk (sprog)|hebr.]] מגילת רות ''Megilat Rut'' "Skriftrullen om Ruth") er en af bøgerne i ''[[Ketuvim]]'' ("Skrifterne") som er en del af den jødiske [[tanakh]] og et af skrifterne i [[Det Gamle Testamente]]. Det er en af de korteste bøger i Bibelen og har kun fire kapitler. Bogen handler om [[Israelitter|israelitten]] No'omi, som mister sine sønner og rejser med sine svigerdøtre til Israel. Svigerdatteren, [[Moab|moabitten]] Ruth, bliver her gift med Boaz og dermed [[kong David]]s [[ane]].
[[Fil:Dore Bible The Gleaners.jpg|thumb|Indhøstning på markerne. [[Gustave Doré]].]]
'''Ruths bog''' ([[hebræisk (sprog)|hebr.]] מגילת רות ''Megilat Rut'' "Skriftrullen om Ruth") er en af bøgerne i ''[[Ketuvimketuvim]]'' ("Skrifterneskrifterne") som er en del af den jødiske [[tanakh]] og et af skrifterne i [[Det Gamle Testamente]]. Det er en af de korteste bøger i Bibelen og har kun fire kapitler. Bogen handler om [[Israelitter|israelitten]] No'omi, som mister sine sønner og rejser med sine svigerdøtre til [[Israel]]. Svigerdatteren, [[Moab|moabittenmoabitterinden]] Ruth, bliver her gift med Boaz og dermed [[kong David]]s [[ane]]oldemor.
 
== Titel ==
Den fulde version af titlen på hebraisk er navngivet efter en [[Ruth|ung kvinde]] fra Moab, der er oldemor til [[David]] og ifølge den kristne tradition ane til [[Jesus]]: Titlen {{hebrew|מגילת רות}} (''Megillat Ruth'' som betyder "Ruths skriftrulle" gør bogen til en del af [[Megillot]] (de fem "festruller"). Goswell taler for, at Ruth er ''hoved''personen i bogen, selv om [[No'omi]] er den ''centrale'' person, og således "kan bogen betragtes som meget passende navngivet."<ref>Gregory Goswell, "What's in a Name? Book Titles in the Latter Prophets and Writings", ''Pacfica'' 21 (2008), 8.</ref> De andre bibelske bøger, der har navn efter kvinder, er [[Esters bog]] og [[Judits bog]] (Det gælder ikke for jøder og de fleste protestanter, der udelukker Judits bog som [[apokryf]]).
 
== SynopseHistorie ==
I lighed med Esters bog er Ruths bog et selvstændigt skrift, en [[novelle]], mens resten af Det gamle testamente er kunstige opdelinger af flere historieværker.<ref>Svend Holm-Nielsen: ''Det gamle testamente'' (s. 35), Gads forlag, København 1969</ref> Fortællingen om Ruth kan indeholde en historisk kerne. Ellers ville man næppe finde på at udstyre kong David med en moabittisk stammoder. Men i sin nuværende version er Ruths bog et sent skrift, og i den hebraiske kanon har den først fået plads i tredje del, skrifterne.<ref>Svend Holm-Nielsen: ''Det gamle testamente'' (s. 112)</ref> Sandsynligvis har Davids [[æt]] været af moabitisk-israelitisk oprindelse, ellers ville man knapt have udstyret heltekongen med en moabittisk oldemor. Budskabet er det samme som i [[Jonas' Bog|Jonas' bog]]: Også andre folkestammer hører Gud til. Ruths bog er også en protest mod [[Ezra]]s og [[Nehemias]]' fordømmelse af [[ægteskab]] mellem israelitter og fremmede. Eftersom handlingen utspiller seg i indhøstningstiden, blev bogen i den senere [[jødedom]] fest[[liturgi]] under [[pinse]]festen.<ref>Svend Holm-Nielsen: ''Det gamle testamente'' (s. 199)</ref>
[[Fil:Julius Schnorr von Carolsfeld- Ruth im Feld des Boaz.jpg|thumb|200px|left|Ruth på Boaz mark. Maleri af Julius Schnorr von Carolsfeld]]
I [[Dommerbogen|Dommertiden]], da der var [[hungersnød]], udvandrede en israelitisk familie fra [[Betlehem]] med familiens overhoved Elimelek, hans kone [[No'omi]] og deres sønner [[Maklon og Kiljon]] til det nærliggende land [[Moab]]. Elimelek dør, og sønnerne gifter sig med to moabitiske kvinder: Maklon gifter sig med [[Ruth]] og Kiljon med [[Orpa]].
 
== Synopse ==
No'omis to sønner dør også, hvorefter No'omi beslutter sig for at vende tilbage til sit hjemland, Juda. Hun fortæller sine to svigerdøtre, at de hver skal vende tilbage til deres mødres huse og gifte sig på ny. Orpa forlader hende modstræbende; hvorimod Ruth siger "Du må ikke tvinge mig til at forlade dig og vende hjem. Nej, hvor du går hen, vil jeg gå, hvor du bor, vil jeg bo; dit folk er mit folk, og din Gud er min Gud. Hvor du dør, vil jeg dø, og der vil jeg begraves. Herren ramme mig igen og igen: Kun døden skal skille os!" (Ruth 1:16–17)
[[Fil:Julius Schnorr von Carolsfeld- Ruth im Feld des Boaz.jpg|thumb|200px|left|Ruth på Boaz' mark. Maleri af Julius Schnorr von Carolsfeld.]]
I [[Dommerbogen|Dommertiden]], da der var [[hungersnød]], udvandrede en israelitisk familie fra [[Betlehem]] med familiens overhoved Elimelek, hans kone [[No'omi]] og deres sønner [[Maklon og Kiljon]] til det nærliggende land [[Moab]]. Elimelek dør, og sønnerne gifter sig med to moabitiske kvinder: Maklon gifter sig med [[Ruth]] og Kiljon med [[Orpa]].
 
No'omis to sønner dør også, hvorefter No'omi beslutter sig for at vende tilbage til sit hjemland, Juda. Hun fortæller sine to svigerdøtre, at de hver skal vende tilbage til deres mødres huse og gifte sig på ny. Orpa forlader hende modstræbende; hvorimod Ruth siger "''Du må ikke tvinge mig til at forlade dig og vende hjem. Nej, hvor du går hen, vil jeg gå, hvor du bor, vil jeg bo; dit folk er mit folk, og din Gud er min Gud. Hvor du dør, vil jeg dø, og der vil jeg begraves. Herren ramme mig igen og igen: Kun døden skal skille os!''" (Ruth 1:16–17)
De to kvinder vender tilbage til Betlehem ved [[byg]]høsten. For at forsørge sin svigermor og sig selv går Ruth i marken for at [[samle aks]]. Den mark, hun sanker på, tilhører en [[Boaz (bibelsk person)|Boaz]] af samme slægt som Elimelik. Han er venlig mod hende, fordi han har hørt om hendes trofasthed mod hendes svigermor. Ruth fortæller sin svigermor om Boaz' venlighed, og hun samler aks på hans mark resten af høsten.
 
De to kvinder vender tilbage til Betlehem ved [[byg]]høsten. For at forsørge sin svigermor og sig selv går Ruth i marken for at samle [[samle akskorn]]aks. Den mark, hun sanker på,Marken tilhører en [[Boaz (bibelsk person)|Boaz]] af samme slægt som Elimelik. Han er venlig mod hende, fordi han har hørt om hendes trofasthed mod hendes svigermor. Ruth fortæller sin svigermor om Boaz' venlighed, og hun samler aks på hans mark resten af høsten.
Da Boaz er en nær slægtning, er han forpligtet til at være [[svogerpligt|løser]] og gifte sig med Maklons enke, Ruth, for at fastholde familiebåndet. No'omi sender Ruth til tærskepladsen om natten og instruerer hende at lægge sig ved Boaz' fødder. Ruth gør det, hvorefter Boaz vågner og spørger, "Hvem er du?" Ruth svarer beder Boaz dække hende med sin kappe (en tilkendegivelse af at hun tilhører ham)<ref>Attridge, Harold W. & Meeks, Wayne A., ed. "The HarperCollins Study Bible." HarperCollins Publishers, 2006. footnote on 3:9, p. 387.</ref>. Boaz erklærer, at han er villig til at løse Ruth, men siger, at der er en anden mandlig slægtning, som har førsteret til svogerægteskab.
 
Da Boaz er en nær slægtning, er han forpligtet til at væregøre sin [[svogerpligt|løser]] og gifte sig med Maklons enke, Ruth, for at fastholde familiebåndet. No'omi sender Ruth til tærskepladsen om natten og instruerer hende at lægge sig ved Boaz' fødder. Ruth gør det, hvorefter Boaz vågner og spørger, "''Hvem er du?''" Ruth svarer beder Boaz dække hende med sin kappe (en tilkendegivelse af, at hun tilhører ham),<ref>Attridge, Harold W. & Meeks, Wayne A., ed. "The HarperCollins Study Bible." HarperCollins Publishers, 2006. footnote on 3:9, p. 387.</ref>. Boaz erklærer, at han er villig til at løse Ruth, men siger, at der er en anden mandlig slægtning, som harmed førsteret til svogerægteskab.
Næste morgen drøfter Boaz sagen med den anden svoger for byens ældste. Den anden slægtning vil ikke risikere sin arv ved at gifte sig med Ruth og frasiger sig derfor sin ret/pligt som løser, hvormed han tillader Boaz at gifte sig med Ruth. Aftalen bekræftes ved at løseren tager sin sandal af og giver den til Boaz. (Ruth 4:7-18)
 
Næste morgen drøfter Boaz sagen med den anden svoger for byens ældste. Den anden slægtning vil ikke risikere sin arv ved at gifte sig med Ruth, og frasiger sig derfor sin ret/pligt som løser, hvormed han tillader Boaz at gifte sig med Ruth. Aftalen bekræftes ved at løseren tager sin [[sandal]] af og giver den til Boaz. (Ruth 4:7-18) Boaz og Ruth bliver gift og får sønnen Obed (som svogerpligtens sædvane tro også betragtes som søn eller arving til Elimelek og No'omi). I slægtshistorien, som afslutter bogen, nævnes, at [[Obed]] er efterkommer af [[Peres]], Judahs søn, og samtidig bedstefarfarfar til [[kong David]].
 
== Forfatterskab og tidsfæstning ==
[[Fil:1795-William-Blake-Naomi-entreating-Ruth-Orpah.jpg|thumb|300px|No'omi, der indtrængende beder Ruth og Orpa om at vende tilbage til deres fødebyer afhjem. [[William Blake]], 1795]]
Bogen tilskrives traditionelt [[Samuel (bibelsk person)|profeten Samuel]], men betragtes nu som en fortælling fra [[hellenismen|den hellenistiske tid]].<ref>{{cite book| url = http://books.google.com/books?id=wJQvoHg91QkC&pg=PA47&lpg=PA47&dq=%22the+book+of+ruth%22+bible+novella&source=web&ots=Vk8xt9VyYW&sig=hvqJT1B1i0p0Ur59QnpIb37QGPg| title = Book of Ruth | author= Hubbard, Robert L.| page=47| year = 1989 | accessdate = 30. december 2007 | isbn=9780802825261 | publisher=Wm. B. Eerdmans Publishing}}</ref><ref>Coogan, Michael D. "A Brief Introduction to the Old Testament." Oxford University Press, 2009. p. 187.</ref>.
 
== Struktur ==
7.824

redigeringer