Forskel mellem versioner af "Wikipedia:Oversættelseshjælp"

→‎Engelsk: Til Man-U
(rykker)
(→‎Engelsk: Til Man-U)
*::Mange tak. Så mangler vi bare den lange tekst. (: --[[Bruger:Man-U|Man-U]] 2. okt 2008, 18:16 (CEST)
*:::Vil nogen venligst oversætte den ovenstående '''fede''' og ''ikke-kursive'' tekst? --[[Bruger:Man-U|Man-U]] 5. okt 2008, 19:04 (CEST)
*::::Imens skete der flere ting udenfor banen i slutningen af [[1980'erne|80'erne]] og starten af [[1990'erne|90'erne]], da bestyrelsesformand [[Martin Edwards]] forsøgte at sælge klubben til ejendomsmogulen [[Michael Knighton]] i 1989. Handelen til 20 millioner [[engelske pund|pund]] var så godt som afsluttet, '''(her har jeg klippet noget tekst ud som egentlig lød mere som fanrelevans end encyklopædirelevans)''' da Knightons økonomiske støtter trak sig, og handelen blev annulleret. Siden Knighton nu havde insider-kendskab til klubben, fik han en plads i bestyrelsen mod til gengæld ikke at udtale sig til andre om hele affæren. I 1991, da de behøvede ekstra økonomisk støtte efter [[Taylorrapporten]], satte de Manchester United på [[London Stock Exchange]] med en værdi på 47&nbsp;millioner pund,<ref>{{cite book |last=Lee |first=Simon |editor=Hamil, Sean; Michie, Jonathan; Oughton, Christine |title=A Game of Two Halves? The Business of Football |url=http://www.football-research.org/gof2h/Gof2H-contents.htm |accessdate=2007-05-28 |publisher=[[University of London]] |chapter=CHAPTER 4. The BSkyB Bid for Manchester United Plc - All the Passion of a Banknote |chapterurl=http://www.football-research.org/gof2h/Gof2H-chap4.htm }}</ref> og bragte dermed også klubbens økonomi ud i offentligheden. Martin Edwards beholdte sin placering som bestyrelsesformand, men klubben var nu ikke længere privatejet. ''' Sådan, og lad så i øvrigt til en anden gang være med at plage. Sæt dit oversættelsesønske her, og så skal der nok komme nogen. Hvis ikke der er kommet nogen inden for måske en måned, så kan du tillade dig at plage, men efter tre dage...? Come on! --[[Bruger:Lhademmor|Lhademmor]] 8. okt 2008, 10:12 (CEST)
 
Jeg er i gang med [[Bruger:Allano/Sandkasse 3|oversættelsen af kakao (drik)]] og ønsker at vide det danske ord for "eicosanoid". --[[Bruger:Allano|Allano]] ([[Brugerdiskussion:Allano|Skriv til mig her...]]) 5. okt 2008, 18:52 (CEST)
 
===Fransk===