Koptisk (sprog): Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m link til Ordforråd
m Stav og syntax:, replaced: Gramatik → Grammatik ved brug af AWB
Linje 1:
'''Koptisk''' er det sidste stadium af [[Detdet gamle Egypten|det gamle Egyptens]]s [[sprog]] og er en direkte efterkommer af det sprog, man finder i [[Egyptisk hieroglyf|hieroglyf]]-indskrifterne. Koptisk skrives med et eget alfabet, der er en modificeret udgave af det [[græske alfabet|græske]], idet det tilføjer en 6-7 ekstra bogstaver (afhængig af dialekt), der er afledet af den [[demotisk]]e skrift og bruges til at betegne lyd, der ikke forekom på samtidens [[græsk (sprog)|græske sprog]].
 
Som et levende sprog anvendt i daglig tale blomstrede koptisk fra ca. [[200]] til [[1100]], men i kølvandet på egypternes omvendelse til [[islam]] erstattedes det gradvist af [[arabisk (sprog)|arabisk]], og det sidste vidnesbyrd om, at nogen naturligt talte koptisk stammer fra engang i løbet af [[1600-tallet]]. Koptisk anvendes dog stadig i dag som det [[liturgi]]ske sprog i [[Den koptisk-ortodokse kirke]]. Nutidens [[kopter]]e har dog mestendels egyptisk arabisk som modersmål og forstår kun sjældent talt koptisk.
Linje 87:
* Polotsky, Hans Jacob. 1971. "Coptic". In ''Afroasiatic: A Survey'', edited by Carleton Taylor Hodge. (Jana Linguarum: Series Practica; 163). 's Gravenhage and Paris: Mouton. 67–79.
 
=== GramatikkerGrammatikker ===
* Lambdin, Thomas Oden. 1983. ''Introduction to Sahidic Coptic''. Macon: Mercer University Press.
* Layton, Bentley. 2000. ''A Coptic Grammar (Sahidic Dialect): With a Chrestomathy and Glossary''. (Porta linguarum orientalium; N.S., 20). Wiesbaden: Harrassowitz.
* Mattar, Nabil. 1990. ''A Study in Bohairic Coptic''. Pasadena: Hope Publishing House.
* Plumley, J. Martin. 1948. ''An Introductory Coptic Grammar (Sahidic Dialect)''. London: Horne & van Thal. [http://www.metalog.org/files/plumley/html/home.htm On-line version]
* [[Jozef Vergote|Vergote, Jozef]]. 1973–1983. ''Grammaire copte''. Leuven: Peeters.
* Younan, Sameh. 2005 ''So, you want to learn Coptic? A guide to Bohairic Grammar''. Sydney: St.Mary, St.Bakhomious and St.Shenouda Coptic Orthodox Church.
Linje 104:
* Depuydt, Leo. 1993. «On Coptic Sounds». ''Orientalia'' 62 (new series): 338–375.
* Loprieno, Antonio. 1997. «Egyptian and Coptic Phonology». In ''Phonologies of Asia and Africa (Including the Caucasus)'', edited by Alan S. Kaye. Vol. 1 of 2 vols. Winona Lake: Eisenbrauns. 431–460.
* Peust, Carsten. 1999. ''Egyptian Phonology: An Introduction to the Phonology of a Dead Language''. (Monographien zur ägyptischen Sprache; 2). Göttingen: Peust & Gutschmidt.
 
== Eksterne henvisninger ==
Linje 118:
* [http://www.geocities.com/copticnumbertranslator/ Coptic Number Translator (CNT)] - a free Windows program by Ambrose Boles that converts modern numerals into Bohairic Coptic numerals and fully written numbers (including pronunciation). The site and program also include a free Bohairic Coptic number tutorial.
* [http://www.learncoptic.com Bohairic Coptic Grammar book]
 
{{Link GA|de}}
{{Commonscat|Coptic language}}
 
Linje 124:
[[Kategori:Afroasiatiske sprog]]
 
{{Link GA|de}}
[[af:Kopties]]
[[als:Koptisch]]