Gælisk: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
m Retter tankestreger – burde ignorere [[ ]], {{ }} og <math> samt <gallery>; kosmetiske ændringer
Linje 47:
Skotland har sit navn fra det latinske ord for en [[gæler]], "scotus" (hvis etymologi er uklar). Skotland betød derfor oprindeligt "gælernes land" i kulturel og social sammenhæng. Indtil sent i det 15. århundrede blev "scottis" i skotsk-engelsk brugt for "gælisk", og de, der talte dette sprog, blev kaldt "scots". Efterhånden som den herskende gruppe kom til at tale skotsk-engelsk/engelsk, blev "scottis" associeret med landet i højere grad end folket, og ordet "erse" ("irsk") blev gradvist brugt til at signalere kulturpolitisk adskillelse med den åbenlyse implikation, at sproget ikke var rigtig skotsk og derfor indikerede fremmedhed.
 
De dialekter af nordlig [[middelengelsk]], også kaldet tidlig skotsk, som havde udviklet sig i Lothian, og som var kommet til at blive sproget i det øvrige skotske kongerige i det tidlige 16. århundre, indtog efterhånden navnet skotsk. I det 17. århundrede var de gælisktalende folk indskrænket til [[det skotske højland]] og Hebriderne. Derudover havde de kulturelt undertrykkende midler, der blev taget over for de oprørske højlandssamfund af den britiske krone efter jakobiternes andet oprør i 1746, medført yderligere nedgang i sprogets udbredelse - i stor udstrækning som følge af tvungen emigration. Indskrænkelsen af brugen af skotsk gælisk fortsatte videre i det 19. og i begyndelsen af det 20. århundrede.
 
[[Det Skotske Parlament]] har sikret sproget en lovmæssig status og ''lige respekt'' (men dog ikke fuld lighed i retmæssig sammenhæng i skotsk lovgivning<ref>{{kilde nyheder | url = http://news.bbc.co.uk/2/hi/uk_news/scotland/4467769.stm | title = MSPs rule against Gaelic equality | publisher = BBC | date = 2005-04-21 }}</ref>) i sammenligning med engelsk, hvilket har sat gang i håb, om at skotsk gælisk kan reddes fra at dø ud og måske endda blomstre op igen.
Linje 103:
|Fáilte romhat || Fàilte || Failt|| Velkommen
|-
|''Ulster:'' Cad é mar atá tú?<br />''Connacht:'' Cén chaoi a bhfuil tú?<br />''Munster:'' Conas atá tú?|| Ciamar a tha thu? || Kys t'ou? || Hvordan går det?
|-
|''Ulster:'' Cad é an t-ainm atá ort?<br />''Connacht:'' Cén t-ainm atá ort?<br />''Munster:'' Cad is ainm duit?|| Dè an t-ainm a tha ort? || Cre'n ennym t'ort? || Hvad hedder du?
|-
|Is mise... || 'S mise... || Mish... || Jeg hedder...