Rosettestenen: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
mNo edit summary
m Retter tankestreger – burde ignorere [[ ]], {{ }} og <math> samt <gallery>; kosmetiske ændringer
Linje 2:
[[Fil:Rosetta Stone.jpg|thumb|250px|right|Aftegning af Rosettestenen]]
 
'''Rosettestenen''' er en mørk [[granit]]sten, der blev opdaget i Nildeltaet i juli [[1799]], under [[Napoleon 1. Bonaparte|Napoleons]] [[Den franske invasion af Egypten|felttog i Egypten]]. På stenen stod en tekst på to sprog: [[egyptisk]] og [[Græsk (sprog)|oldgræsk]]. Den var skrevet med tre skriftyper: [[Egyptisk hieroglyf|egyptiske hieroglyffer]], egyptisk [[demotisk]] og [[græske alfabet|græsk]]. Da de to sidste allerede var kendte, blev stenen nøglen til dechifreringen af hieroglyfferne. Det skete i [[1822]] og skyldtes [[Thomas Young]] og [[Jean-Francois Champollion|Jean-François Champollion]]. Det muliggjorde oversættelse af tekster med hieroglyffer.
 
I overført betydning kan det bruges om en vigtig brik i tydning af fx koder.
Linje 10:
I sommeren 1798 udsendtes Napoleon med en hær på mere end 35.000 mand til [[Egypten]] for at bryde englændernes handelsruter til [[Indien]]. Ud over soldater deltog en gruppe på ca. 150 [[historiker]]e og andre [[videnskabsmand|videnskabsmænd]]. Ekspeditionen blev en militær fiasko, men en videnskabelig succes.
 
I juli 1799 var en gruppe franske soldater i færd med byggearbejde ved Fort Julien i nærheden af havnebyen [[Rachîd (Rosetta)|Rachîd]] (franskmændenes ''Rosette'') i [[Nilen|nildeltaet]]. Under nedbrydning af en gammel mur opdager den vagthavende ingeniørofficer Pierre Bouchard, at der i muren var indfældet en sort stele dækket med inskriptioner. Inskriptionerne var delt i tre afsnit: øverst en tekst med hieroglyffer, i midten en tekst med kursiverede tegn, som minder lidt om arabisk, og nederst en tekst på græsk. Videnskabsmændene oversatte den græske tekst, som viste sig at være et dekret fra [[farao Ptolemæus V]] (regerer fra 205 f. Kr. - 180 f. Kr.) til hans undersåtter, skrevet af en egyptisk [[præst]] i [[Memphis (Egypten)|Memphis]] i 196 f. Kr. Man formodede, at det er den samme tekst, der er skrevet på stenen med hieroglyffer. De franske videnskabsmænd nåede ikke langt med tydningen, og de måtte aflevere stenen til englænderne. Efter fredsslutningen i [[1802]] blev stenen, som er 118 x 77 x 30 cm og vejer 3/4 ton, overført til [[British Museum]], hvor den har befundet sig siden. De franske videnskabsmænd havde kopieret stenens inskriptioner, som hurtigt blev genstand for indgående studier af den [[akademisk]]e verden.
 
En af de mange, som kastede sig over tydning af Rosettestenen, var den engelske fysiker [[Thomas Young]]. I en alder af 14 år beherskede han græsk, [[latin]], [[fransk (sprog)|fransk]], [[Italiensk (sprog)|italiensk]], [[hebræisk]], [[aramæisk]], [[syrisk]], [[arabisk (sprog)|arabisk]], [[persisk]], [[Tyrkisk (sprog)|tyrkisk]] og [[etiopisk]]. Herudover studerede han [[Lægevidenskab|medicin]] og [[botanik]]. I [[1814]] blev Young opmærksom på, at mange grupper af hieroglyffer er omgivet af en oval ramme, en [[kartouche]]. Den mindede om et navneskilt, men er egentlig en løkke af reb, som skal beskytte den navngivne person mod farlig magi og trolddom. Han er klar over, at de "indrammede" hieroglyffer har en særlig betydning - muligvis navnet på den farao, som forekommer i teksten. Da han kan finde Ptolemæus' navn i den græske tekst, formodede Young, at det er hans navn. Det viser sig at være et gennembrud. Desværre forfølger Young ikke denne linje, da den ikke passer med antagelsen om, at hieroglyfferne er et billedsprog - og ikke [[Fonetik|fonetisk]] baseret. Han mente, at forklaringen på skrivemåden for Ptolemæus er, at denne farao jo ikke er af egyptisk oprindelse. Young indstiller sine forsøg på tydning af skrifterne.
 
Jean-François Champollion besøger ofte [[Louvre|Louvre Muséet]], hvor han fik tilladelse til at studere kopien af Rosettestenens inskriptioner. Som 19-årig blev han udnævnt til [[lektor]] i oldtidshistorie. Champollion fik nu tid til at fordybe sig i studier af det koptiske sprog og de egyptiske hieroglyffer.
Linje 27:
* [http://www.ancientegypt.co.uk/writing/rosetta.html Rosettestenen i British Museum]
* [http://pw1.netcom.com/~qkstart/rosetta.html Teksten oversat til engelsk]
* [http://www.iol.co.za/index.php?click_id=588&art_id=qw1082380500222B221&set_id=1 Den 19. april 2004, www.iol.co.za: Gammel stenplade med indskrifter fundet for nylig] Citat: "....A team of German and Egyptian archaeologists working in the Nile Delta has unearthed "quite a remarkable" stele dating back 2 200 years to Ptolemaic Egypt which bears an identical inscription in three written languages - like the famed Rosetta Stone..."
 
[[Kategori:Antikken]]
Linje 34:
[[Kategori:Historiske tekster på flere sprog]]
 
{{Link FA|la}}
{{Link FA|en}}
{{Link FA|es}}
{{Link FA|la}}
 
[[af:Rosettasteen]]