Esau: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Om navnene.
Omtale i GT og i NT.
Linje 2:
[[File:Matthias Stomer (Umkreis) Das Linsengericht.jpg|thumb|right|250px|Matthias Stomer: ''Esau'' [til højre] ''sælger sin førstefødselsret til Jakob'', 1600-tallet.]]
 
== Omtale i Det Gamle Testamente ==
Han er ældste søn af [[Isak (patriark)|Isak]] og [[Rebekka]] og [[tvilling]]ebror til [[Jakob (patriark)|Jakob]]. Esau kom først til verden, fulgt af Jakob, der holdt fast i sin brors hæl (det hebraiske navn Yaacov betyder "Hæl-holder"). I lighed med, hvad [[legende]]n fortæller om [[Judas Iskariot]], var Esau rødhåret: "''Den, der kom først ud, var rød og lodden over det hele som en kappe. Ham gav de navnet Esau.''" (1. Mos 25,25)<ref>"The word ruddy is a translation of the Hebrew word ''admoni'',
Han er ældste søn af [[Isak (patriark)|Isak]] og [[Rebekka]] og [[tvilling]]ebror til [[Jakob (patriark)|Jakob]]. Da Rebekka i sit [[svangerskab]] mente, at tvillingerne sloges i hendes liv, spurgte hun [[Gud]] til råds. "''Herren svarede hende: "To folk er i dit moderliv, to folkeslag skal udgå af dit skød. Det ene folk skal være stærkere end det andet, den ældste skal trælle for den yngste."''" I [[Det Gamle Testamente|GT]] er der flere eksempler på Guds favoriseren af yngre sønner, <ref>Monika Hauf: ''Judas Iskariot'' (s. 103), forlaget Orion, 2007, ISBN 978-82-458-0832-2</ref> såsom [[Josef (søn af patriarken Jakob)|Josef]] og [[Kain]]s yngre bror [[Abel]].
 
HanAf ertvillingerne ældste søn af [[Isak (patriark)|Isak]] og [[Rebekka]] og [[tvilling]]ebror til [[Jakob (patriark)|Jakob]].kom Esau kom først til verden, fulgt af Jakob, der holdt fast i sin brors hæl (det hebraiske navn Yaacov betyder "Hæl-holder"). I lighed med, hvad [[legende]]n fortæller om [[Judas Iskariot]], var Esau rødhåret: "''Den, der kom først ud, var rød og lodden over det hele som en kappe. Ham gav de navnet Esau.''" (1. Mos 25,25) <ref>"The word ruddy is a translation of the Hebrew word ''admoni'',
which means red in reference to hair", citeret fra:http://www.thephora.net/forum/archive/index.php/t-47975.html</ref>
 
I Bibelen beskrives Esau som en jæger, der i modsætning til sin bror foretrækker det udendørs liv. I den bibelske fortælling solgte Esau sin [[førstefødselsret]] til Jakob for en skål røde [[linser]]: "''Engang da Jakob havde kogt en ret mad, somog ogsåEsau blevkom kaldtudmattet hjem, sagde Esau til Jakob: "Giv mig hurtigt noget af det røde at spise, det røde du har dér, for jeg er udmattet." Derfor kaldes han '''[[Edom]]'''.''" (1. Mos 25,19-30) er"Edom" havde betydningen "rød", og i Bibelen udlægges Esau som forfader til edomitterne.
 
Beretningen fortsætter: "''Men Jakob svarede: "Ikke før du sælger mig din førstefødselsret." Da sagde Esau: "Jeg er lige ved at dø! Hvad skal jeg med min førstefødselsret?"''" (1. Mos 25,29-30) Han overdrog den til sin yngre bror og spiste maden.
 
Da Esau var fyrre år, giftede han sig med [[Hittitterne|hittitten]] Be'eris datter '''Judit''' og med hittitten Elons datter '''Basemat'''. Det voldte Isak og Rebekka stor sorg: "''Rebekka sagde til Isak: "Jeg er led ved livet, når jeg tænker på de hittitiske kvinder! Hvis også Jakob gifter sig med en hittitisk kvinde, en af kvinderne her i landet, hvorfor skal jeg så leve?"''" (1. Mos 27,46)
 
Jakob havde holdt sig til hjemmet, og var derfor Rebekkas yndling. Jægeren Esau stod sin far nærmest. Da Isak var blevet gammel og blind, ønskede han at velsigne sin ældste søn. Rebekka narrede ham til i stedet at velsigne Jakob. Hun hyllede sin yngste søn i skind fra gedekid, der føltes lige så ru og hårede som Esau, og deres blinde far velsignede Jakob i den tro, at han var sin tvillingbror. Da sandheden kom for en dag, sagde Isak: "''Din bror kom med svig og tog din [[velsignelse]].''" Esau udbrød fortvivlet: "''Har du ikke gemt en velsignelse til mig?''" Til svar fik han: "''Ved dit [[sværd]] skal du leve, og for din bror skal du [[træl]]le. Men engang skal du rive dig løs og kaste hans [[åg]] af din nakke.''"
(1. Mos 27)
 
Efter dette stræbte Esau sin bror efter livet, og Jakob flygtede til Paddan-Aram til deres morbror, aramæeren Laban. Esau forstod, at han havde gjort sine forældre sorg ved at gifte sig med fremmede kvinder. Nu gik han til sin morfar [[Abraham]]s søn [[Ismael]], og tog Ismaels datter '''Mahalat''' til ægte. (1. Mos 28,9) Senere giftede han sig også med to [[Kanaan|kana'anæiske]] kvinder: '''Ada''', datter af hittitten Elon, og '''Oholibama''', datter af hivvitten Sib'ons søn Ana. (1. Mos 36,2)
 
Senere blev de to brødre forsonet. Jakob brød op fra sit liv hos svigerfaren Laban og rejste til sin brors område. Esau løb ham i møde og faldt ham om halsen, og de to brødre brast i gråd. Jakob bragte Esau rige gaver, som Esau først afslog, da han selv havde nok. (1. Mos 33)
== Omtale i Det Nye Testamente ==
[[File:Francesco Hayez 061.jpg|thumb|right|320px|Francesco Hayez: ''Esau og Jakob genforenes'' (1844)]]
I [[Romerbrevet]] står der, at "''da Rebekka skulle have børn med én mand, vor fader Isak: Endnu inden de var født, endsige havde gjort noget godt eller ondt, blev der – for at Guds beslutning om udvælgelse skulle stå fast, ikke på grund af gerninger, men fordi han selv kalder – sagt til hende: "Den ældste skal trælle for den yngste." Der står jo skrevet: "Jeg elskede Jakob, men hadede Esau."''" (Rom 9,10-13)
 
I [[Hebræerbrevet]] står der, at "''ingen er troløs og vanhellig som Esau, der for et eneste måltid mad solgte sin førstefødselsret. For I ved, at da han senere ønskede at arve velsignelsen, blev han vraget, og skønt han med tårer søgte at omvende sig, fik han ingen mulighed for det.''" (Hebr 12,16-17)
I den bibelske fortælling solgte Esau sin [[førstefødselsret]] til Jakob for en skål røde [[linser]].
 
==Henvisninger==