Tillitse-stenen

runesten ved Tillitse Kirke (112661)

Tillitse-stenen er en runesten fra cirka 1050, der står uden for Tillitse Kirke i den lille by TillitseLolland (Tillitse Sogn, Lolland Kommune). Stenen har tidligere været indmuret i kirken, men står nu frit uden for kirkens våbenhus.

Tillitse-stenen
Tillitse-stenen
FundetFør 1627
FundstedTillitse Sogn, Lolland Kommune
Rejst1025–1075
Sekundær anvendelseBygningssten i kirkegårdsdige.
Højde143 centimeter
Bredde81 centimeter
Dybde43 centimeter
PlaceringTillitse kirkegård.
StenartGranit
DK-nr.Syd 11

Da Skonvig tegnede Tillitse-stenen sad den i den sydlige kirkegårdsmur med korssiden ind mod kirken, og her havde den været anbragt så langt tilbage, man vidste. Da Abildgaard 1765 aftegnede stenen, sad den som grund- og hjørnesten til våbenhuset med nederste del skjult i jorden og bagsiden i muren. På P.G. Thorsens foranledning (i 1863?) udtaget og opstillet på kirkegården lige inden for muren.

Indskriften

redigér

Runestenen nævner fire personavne Toke, Tora, Eskil og Skulke, der alle har dansk eller nordisk herkomst, selvom byen har et slavisk bynavn.

Runestenen er bemærkelsesværdig da den har været anvendt to gange, den ene gang af Eskil Sulkesøn og den anden gang af en person ved navn Toke.

Eskil Sulkesøn har udsmykket runestenen med et kors og en kristen indskrift:

Translitteration eskil : sulka : sun : let : res(a) | sten : þena : eft : sialfan | sik : emun : stanta : meþ : sten | lifiR : uitrint : su : iaR : uan : eskil
kristr : hialbi : siol : hans | aok : santa : migael
Transskription Ǣskæll Sūlka sun lēt rēsa stēn þænna æft sialfan sik. Ē mun standa, með stēnn lifiR, vitrind (vitring) sū, eR vann Ǣskæll. Kristr hialpi siōl hans ok santa Mikael.
Oversættelse Eskil Sulkesøn lod denne sten rejse efter sig selv. Altid vil stande, mens stenen lever, denne mindeskrift, som Eskil gjorde. - Krist og Sankt Mikael hjælpe hans sjæl.

Derudover har Toke forsynet stenen med indskriften:

Translitteration toki : risti : runaR : e(f)(t)(i)(R) (:) -(o)ru : | stiubmoþur : sina : kunu : koþa
Transskription Tōki rīsti rūnaR æftiR [Þ]ōru, stiūpmōður sīna, konu gōða.
Oversættelse Toke ristede runerne efter sin stedmoder Thora, en god kvinde.




54°45′58.45″N 11°9′25.64″Ø / 54.7662361°N 11.1571222°Ø / 54.7662361; 11.1571222