Wikipedia:Landsbybrønden/Wikipedia latterliggjort i DR

Wikipedia latterliggjort i DR redigér

Denne søndag morgen hørte jeg i DR Hans Otto Bisgaards program "Morgenstund". Det er i luften på P4 og P5 mellem klokken 6 og 7 - og på det tidspunkt er der ikke ret meget andet at høre i radioen for en mand på min alder. Hen mod slutningen af programmet plejer værten at læse lidt op fra Naturkalenderen, men i dag - hvor det handlede om ryler - udvidede han indslaget med at gøre sig lystig over en tåbelig maskinoversættelse på dansk Wikipedia. Som trofast wikipedianer bøjede jeg naturligvis hovedet og ærgrede mig over, at vi kunne lade sådan noget vrøvl passere - og håbede på, at det ikke var så mange, der hørte det en årle søndag morgen. Senere på dagen gjorde jeg så, hvad han foreslog, hvis man ville grine videre, nemlig at google "ryle" og følge linket til dansk wikipedia. Og hvad var resultatet? En pæn og nøgtern artikel, hvis historik ikke bærer noget som helst spor af en maskinoversættelse. Hvor har manden det fra?

Hvis nogen vil høre udsendelsen, er den her [1]. Der er ingen timer på Netradioen, men man skal køre 75-80 procent frem.

Jeg synes dansk wikipedia har krav på en forklaring fra DR, og vil gerne høre, om jeg er alene med dette synspunkt. Venlig hilsen--Rsteen 11. sep 2011, 14:05 (CEST)

Jeg er ved at skrive til redaktionen, men jeg har en meget stærk mistanke om at det, der er sket, er at Hans Otto Bisgaard er kommet ind på en:Sandpiper, som hans browser så har givet ham en Google-oversættelse af. Når han så gør sig lystig over oversættelsen, er det jo ganske berettiget. Hvad han ikke fangede, er at det er opsætningen af hans egen computer, der er til grin. --Palnatoke 11. sep 2011, 14:52 (CEST)
Jeg fik svar fra Hans Otto Bisgaard. Mailen giver mig god grund til at antage at jeg havde ret i min mistanke - en sjov mand finder en sjov tekst som han deler med sine lyttere. At han ikke helt ved hvor teksten kommer fra, er en teknisk detalje. --Palnatoke 12. sep 2011, 19:13 (CEST)
Tak for orienteringen. Tjah, hvis Bisgaard kun skal opfattes som en pauseklovn, og hvis de oplysninger, der fremkommer i hans program kun skal fremstå som en del af den licensbetalte underholdningsflade, så er der vel nøgternt set ingen grund til at tage mere på vej over de tåbeligheder, lytterne udsættes for. Så må man blot håbe, at programmets øvrige lyttere ikke begår samme fejl som jeg, nemlig at fæstne lid til noget af det, der bliver sagt. Venlig hilsen--Rsteen 13. sep 2011, 17:33 (CEST)
Hvis man browser med Chrome og man default har slået oversættelse til, så vil den engelske tekst fra Dunlin se sådan ud: Almindelig ryle er meget selskabelig om vinteren, undertiden danner store flokke på Vadehavet eller sandstrande. Stort antal kan ofte ses hvirvlende i synkroniserede flyvning med stop-overs i løbet af migration eller på deres vinter levesteder. . Kunne det ikke være det der er sket? Jeg bruger det på franske sider, men jeg giver altså ikke teksten videre uden at gøre opmærksom på at det er en maskin-oversættelse. --chlor 15. sep 2011, 19:26 (CEST)