Allitteration: Forskelle mellem versioner

Content deleted Content added
Illustration.
m Linkfix, exit fast billedstørrelse
Linje 1:
[[Fil:Mikado 02 - Weir Collection.jpg|thumb|300px|[[Gilbert og Sullivan]]s komiske [[opera]] ''[[MikadoMikadoen]]en'' har et overvældende indslag af bogstavrim:<ref>{{cite book|last1=Wren|first1=Gayden|title=A Most Ingenious Paradox: The Art of Gilbert and Sullivan|date=2006|publisher=Oxford University Press|isbn=9780195301724|page=168|url=https://books.google.com/books?id=y8dtxOyag2wC&pg=PA168&lpg=PA168&dq=mikado+alliteration&source=bl&ots=ePnWZfBkOM&sig=cI9CZB3sd008eFtGuTtNwzc4ui4&hl=en&sa=X&ei=A3xNVMzeK9SBygSw74GoCw&ved=0CCkQ6AEwAg#v=onepage&q=mikado%20alliteration&f=false|accessdate=26 October 2014}}</ref><br>"To '''s'''it in '''s'''olemn '''s'''ilence in a '''d'''ull, '''d'''ark '''d'''ock,<br>In a '''p'''estilential '''p'''rison, with a '''l'''ife'''l'''ong '''l'''ock,<br>Awaiting the '''s'''en'''s'''ation of a [[short, sharp shock|'''sh'''ort, '''sh'''arp '''sh'''ock]],<br>From a '''ch'''eap and '''ch'''ippy '''ch'''opper on a '''b'''ig '''b'''lack '''b'''lock!"<ref>[http://openlibrary.org/details/mikadolibrettoof00sulluoft ''The Mikado''] libretto, p. 16, Oliver Ditson Company</ref>]]
'''Allitteration''', '''bogstavrim''' eller '''stavrim''' er et stilistisk virkemiddel, hvor samme [[konsonant]] begynder to ord. Bogstav[[rim]] benyttes gerne i [[avis]]overskrifter eller [[reklame]]sloganer. Også [[viking]]erne anvendte stavrim i deres [[digt]]ning. Allitterationer høres i [[Beovulfkvadet]].
 
== Allitterationer i daglig tale ==
I dagligdags vendinger kendes allitteration fra udtryk som "stor og stærk", "mangt og meget", "nød og næppe", "skrig og skrål", "fare på færde", "[[bod]] og bedring", "helt og holdent", "klappet og klart", "fra første færd", "ved sine fulde fem", "fiks og færdig", "langt om længe", "til punkt og prikke", "i fyr og flamme", "først og fremmest", "[[nul]] og niks", "vælge og vrage", "sol og sommer", "[[synd]] og skam", "lukket og låst", "med mand og mus", "på rad og række", "rask og rørig", "ret og rimeligt", "pænt og pynteligt", "med list og lempe", "med lys og lygte", "pomp og pragt", "fra hus og hjem", "holde tand for tunge", "fri og frank", "stort og småt", "tabe mund og mæle", "bastet og bundet", "over stok og sten", "ve og vel", "takt og tone", "i nattens mulm og mørke", "med brask og bram", "spot og spe", "i stumper og stykker", "bulder og brag", "fra sans og samling", "på bar bund", "på den grønne gren", "med hud og hår", "uden mål og med", "dagens dont", "i dyre domme", "pot og pande", "på bedste beskub", "spinke og spare", "stå i stampe", og "til syvende og sidst".
 
== Allitteration i personnavne ==