Wikipedia:Landsbybrønden/Fejl i oversættelse

Fejl i oversættelse

redigér

Jeg er ingen super ørn til engelsk, men er der ikke fejl i oversættelsen?

"All donations received today will be matched by Virgin Unite" "Virgin Unite vil i dag bidrage samme beløb som alle andre bidrag tilsammen".

Det lyder på dansk som om de vil donere i nærheden af 700.000 USD, men sådan læser jeg ikke den engelske tekst.

Hvad med: "Alle donationer modtaget idag, vil blive fordoblet af Virgin Unite".

/hans (Skrev Chlor (diskussion • bidrag) 28. dec 2006 kl. 17:03. Husk at signere dine indlæg.)

Kan der være noget om. Det må vi huske hvis/når det bliver aktuelt igen.--Jan Friberg 29. dec 2006 kl. 12:13 (CET)
"I dag" skulle blot have været placeret korrekt. --Pred (diskussion) 29. dec 2006 kl. 12:23 (CET)