Hej Arne - velkommen til den danske Wikipedia!

Du klarer det danske sprog ganske godt - brug evt. diskussionssiderne til at skrive det, du gerne vil føje til en artikel, men ikke føler dig i stand til at formulere. Fra den tyske Wikipedia kender jeg udmærket fornemmelsen af, at ville "ud med noget", uden at kunne det (godt nok).

- Kåre Thor Olsen (Kaare) 9. mar 2004 kl. 19:17 (CET)

tak skal du har. Du har ret, jeg skal diskutere først :-)

Arne List 9. mar 2004 kl. 19:25 (CET)


Hej Arne

Så vidt jeg kan se har du i dag uploadet det samme billede af Lítla Dímun til både den engelske, tyske og danske wikipedia. I den forbindelse vil jeg gerne gøre dig opmærksom på commons-projektet som er et filarkiv som er fælles for alle wikipediaer. Du kunne således have nøjes med at uploade billedet dertil og på den måde gøre det tilgængelig for wikipedierne på samtlige sprog på én gang. Byrial 12. nov 2004 kl. 17:23 (CET)

Hej Byrial, ja det har jeg læst nogen dage siden på den tyske Wikipedia, men ikke prøvet ud. Jeg skal gør det, efter den engelske afdelingen om Færøerne vokser enormt. :-) Arne List 12. nov 2004 kl. 17:29 (CET)

Hej Arne

Så er jeg logget på. Nu må vi se om jeg kan finde ud af det. Det er ellers lettere for mig at bruge din tekniske viden om Wikipedia og derfor bare maile tekster og foto til dig. Jeg er nok nødt til at bruge din viden om link og foto et stykke tid endnu. Man skulle jo nødig blamere sig for meget. Erik Christensen Porkeri


Hej Arne. Jeg har forsøgt at liste alt hvad jeg kunne finde, der kunne have relation til Færøerne på tema-siden. Vil du tjekke listen efter? Mvh Malene Thyssen 24. maj 2005 kl. 11:48 (CEST)

Hej Malene, jo de ser godt ud. Hvis alle disse artikler eksisterer en dag, kan man sige, at Færøerne er godt beskrivet. :-) Arne List 24. maj 2005 kl. 12:14 (CEST)

Hej Arne. Se under Diskussion:Dværgfalk om problemer med copyright på frimærkebilleder og de øvrige billeder på sites under postverkid. Hvis du har gode forbindelser med filatelien, kan du så ikke finde ud af, hvilke billeder som er GFDL? Mange hilsener fra --Sir48 (Thyge) 26. maj 2005 kl. 22:20 (CEST)

Hey Tyge, vær så god og besøge Wikipedia Commons og oversætte det her til dansk:

http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:PD_Faroe_stamps Alle frimærker fra Færøerne ER public domain. Dvs. omkr. 500 dejlige motiver. Arne List 26. maj 2005 kl. 22:44 (CEST)

Dear Mr. Arne List
You are welcome to copy our stamps as "public domains".
Kind regards
Knud Wacher
*********
Postverk Føroya, Philatelic Office, 
FO-159 Tórshavn, Faroe Islands 
Tel. +298 346200, Tel. direct +298 346210, Fax +298 346201
E-mail: filateli@postur.fo, Website: www.stamps.fo

Hej Arne. Vil du ikke hjælpe med at fylde links på portalen om Færøerne - f.eks. er emnet om historien temmeligt tyndt, men jeg ved ikke nok til at udbygge portalen. Mvh Malene Thyssen 6. jun 2005 kl. 00:16 (CEST)

Hej Malene, nu er jeg dog også knytted til nogen "real life". Jeg DRØMMER om en oversættelse af de:Geschichte der Färöer til dansk, men - helt ærligt - det kan jeg ikke gøre i året (dette år?). Hvis jeg finder 4-6 timer på dagen om emnet, så er det desværre fuld med "vigtigere" ting, jeg få lidt penge før. Undskyld, men jeg kan ikke betragte mig som ordfører her - selvom jeg ville gerne forbedre mit dansk på samme vej ;-)) Arne List 6. jun 2005 kl. 00:37 (CEST)
Helt ok Arne - jeg ser om jeg kan blive lidt inspireret af den tyske side om emnet :-) Mvh Malene Thyssen 6. jun 2005 kl. 08:30 (CEST)
Kirkjubøur var flot klaret, Arne. --Sir48 (Thyge) 19. jun 2005 kl. 22:55 (CEST)

Hej Arne - super-godt arbejde med Kirkjubøur! Sig til, hvis jeg kan hjælpe med billeduploads til Commons af illustrationer relateret til Færøerne. Mvh Malene Thyssen 19. jun 2005 kl. 23:39 (CEST)

Hej Malene - takk fyri (tak for det). Jeg elsker emnet, og derfor kunne jeg ikke stoppe med :o) Selvølgelig behøves alle mulige billeder til de commons, men jeg havde haft ingen lyst til, fordi dér venter såååå meget arbejde, når jeg besøger det ;-)) For resten er minibussen for de Kongelige virklig flot, ha? Elsker den :-) Arne List 20. jun 2005 kl. 00:04 (CEST)
Ja jeg er godt klar over Commons er noget af en mundfuld at gå igang med - jeg har også et helt galleri jeg skal have overført engang :-( Men det er nok nemmere når man er flere om arbejdet, så jeg kikker lige på det en af dagene, jeg kan jo bare starte med billederne fra Kirkjubøur-artiklen og så arbejde mig fremad. Tak for de søde ord til Minibussen - dejligt den blev klar til tiden. Godnat herfra :-) Malene Thyssen 20. jun 2005 kl. 00:13 (CEST)

Imponerende om det færøske sprog... og Færøerne generelt - virkelig flot. --Troels.jensen 20. jun 2005 kl. 13:51 (CEST)

Tak, men det er kun en let redigeret afskrift af V.U. Hammershaimbs "Færøsk Anthologi" fra 1891 (jeg har her som reprint 1991). Ok, selvfølgelig ved jeg, hvad han taler om og KAN redigere den ;-))) Arne List 20. jun 2005 kl. 14:05 (CEST)

Hej Arne - ja det er ok med en pause oven på alt det :-). Kan du ikke ved lejlighed se på Hammershaimb igen omkring Tórshavn-dialekten. For mig ser det ud, som om der sommetider tales om Nordenfjords-, Tórshavn- og søndenfjords dialekt, mens det andre steder ser ud, som om Tórshavn dialekt hører med til en af de to andre? --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 21:36 (CEST)

Nordenfjords er alle dialekter nord fra Skopunfjorden, og sønderfjords alle syd fra den. Tórshavns dialekt kan idag betragtes som standardsprog, men jeg er ikke så sikkert om, at det er virkelig standard, fordi, når jeg lytter til en løgtingsdebat, så hører jeg dog, at de taler deres bygdemål. I hvert fald gælder: Vi har en bygdemål i nord, en i syd, og Tórshavnsmål som "standardsprog", hvor man ofte hører, at det er "korrumpered". Vanskelig at beskrive. Håber, en færøsk linguist hjælper med artiklen. Men nu er da virkelig pause for mig med dette emne for idag. ;-) Arne List 20. jun 2005 kl. 21:49 (CEST)
Du fortsætter jo - men det er bare godt :). Et sted står den grammatiske forkortelse ef. - hvad betyder den? --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 23:31 (CEST)
hehe :-) ef. er genitiv (ejendomsfald, eller hvar den Røde Gyldendal ikke kender). Arne List 20. jun 2005 kl. 23:39 (CEST)
PS: Naturligvis er talen om ejefald (fandt det dog i Nudansk Ordbog) Arne List 20. jun 2005 kl. 23:42 (CEST)
Netop - det er maaaaange år siden, jeg gik over til genitiv, så det faldt mig ikke ind. --Sir48 (Thyge) 20. jun 2005 kl. 23:45 (CEST)

Hej Arne, i artiklen om Tvøroyri står der om marketalsbygder. Det udtryk er ikke forklaret nogen steder. Det fik mig til at tænke på, at det burde stå under artiklen om Færøerne - og der mangler et afsnit om bebyggelsen af øerne - hvor bygderne ligger osv. Ville det ikke være en god idé? --Sir48 (Thyge) 27. jun 2005 kl. 01:31 (CEST)

Hej, du mener, at skrive om markatal, indmark, udmark og landbrug på Færøerne? Jo, markatal er virkelig særfærøsk som mål. En mørk (flertal er merkur) har flere betydninger. Det kan være gammel penge (markr), 1/4 kg, eller det færøske jordmål, som udtrykker ingen flademål men et udbyttemål (1 mørk = 16 gyllin = 320 skinn). Færøerne har forresten et markatal af 2367-06-16 (i 2004), læs 2.367 merkur, 6 gyllin og 16 skinn af opdyrket land. Men jeg skal skrive artiklen og vise det på kortet engang. Det er blot ikke sååå nemt. :-) Arne List 27. jun 2005 kl. 13:33 (CEST)
Godt du fik skrevet lidt om det. Men du må gerne uddybe, hvorfor nogen bygder ikke er marketalsbygder - og forklare odelsjord og kongsjord. CSS virker nok ikke, fordi der er en software-opdatering i gang. Engelsk wike er låst for opdatering og har været det hele formiddagen. --Sir48 (Thyge) 27. jun 2005 kl. 14:26 (CEST)

Hej Arne,

Jeg er ved at få babel-projektet op og køre, men der findes ikke tekster til det færøske sprog. Da jeg har observeret, at der er flere her på det danske Wikipedia, der angiver at de kan en smule færøsk, finder jeg det vigtigt, at disse sætninger bliver skrevet. Jeg vil spørge om du ikke kunne skrive dem. Hvis du vil se et eksempel på babel i brug, så kig på min brugerside. --Maitch 12. jul 2005 kl. 11:09 (CEST)

Hej, problemet er, at jeg kan læse færøsk nogenlunde, men at skrive det, er vanskelig, ikke kun for grammatikken, men også for ordvalg. Dvs. at jeg kan udtrykke mig kun simpelt:
  • fo-1 : Hesin brúkarin dugir eitt sindur føroyskt
  • fo-2 : Hesin brúkarin dugir hampeligt føroyskt
  • fo-3 : Hesin brúkarin dugir sera gott føroyskt

Men jeg ved ikke, om man siger så. Man siger i hvert fald "eg tosi eitt sindur føroyskt" - jeg taler lidt færøskt. "duga" hedder kunne - "hann dugir" = han kan, "hampeligt" - ordentlig og "sera gott" - meget godt. Arne List 12. jul 2005 kl. 12:52 (CEST)

Hej, for det første tak for hjælpen. Er det forsvarligt at bruge disse sætninger, eller skal vi have en anden til at kigge på det. Problemet for mig er, at du er den eneste jeg kender til, som har et nogenlunde kendskab til færøsk. Kender du evt. nogle andre, der kan hjælpe. --Maitch 12. jul 2005 kl. 13:10 (CEST)
Det bedste er, at du kigger ind i Undirhúsinum :-) Arne List 12. jul 2005 kl. 13:14 (CEST)

Hej Arne, Du må undskylde, at jeg kom til at slette bådtyperne. Af én eller anden grund havde jeg overset fortsættelsen af artiklen og kun rettet i sproget foroven. Der lå altså ikke nogen hensigt bag det. mvh. --Sten Porse 18. jul 2005 kl. 12:11 (CEST)

Hej Sten, det er i orden, det véd jeg dog, at der var ingen henisgt. Men hvad tænker du forresten, skal man skrive om Færøsk kaproning i den samme or en egen artikel? :-) Arne List 18. jul 2005 kl. 12:22 (CEST)

Skabelon: IBrug redigér

Hej Arne, jeg vil lige gøre dig opmærksom på skabelonen {{IBrug}}. Sæt den øverst på en side, du arbejder med - så kan alle se, at de ikke skal begynde at ændre siden. Og husk at tage den væk igen, når du slutter... :) --Sir48 (Thyge) 21. jul 2005 kl. 14:21 (CEST)

åh, sådan hedder skabelonen altså på dansk. :-) Tak Arne List 21. jul 2005 kl. 14:22 (CEST)

Fortid=datid redigér

Hej Arne, hvorfor rettede du datid tilbage til "fortid"? Det udtryk kendes ikke i dansk grammatik. --Sir48 (Thyge) 24. jul 2005 kl. 23:32 (CEST)

Hej Thyge, det skyldes V.U. Hammershaimb. Han betegner det sådan i "Færøsk Anthologi" (1891), og da hans bog er min eneste bog om færøsk på dansk, tog jeg hans terminologi. ;-) Hvis det er gammeldags, korrigere det dog. ;-) Arne List 25. jul 2005 kl. 00:18 (CEST)
...moment: "rettede"?!? nej, jeg har da ingenting rettet med artiklen om det. Muligvis en teknisk fejl. Jeg er siden 2 timer ved den tyske udgave dog ;o) Arne List 25. jul 2005 kl. 00:22 (CEST)
Ok Arne - jo, du rettede det tilbage,som du kan se af history :) --Sir48 (Thyge) 25. jul 2005 kl. 01:04 (CEST)
Nårh, men det var jeg ikke med hensigt. Jeg havde nogle problemer med serveren, og muligvis "tolerede" han en redigeringskonflikt, uden at vise det. Men jeg ikke sad her og rettede ingenting, som var allerede bedre dansk (og dér gå jeg jo ud fra, at alle bruger her skriver bedre dansk end mig) :-)Arne List 25. jul 2005 kl. 10:43 (CEST)

Færøsk bygd-skabelon redigér

Hej Arne, skulle vi ikke lave en skabelon for bygderne, svarende til den, der bruges for danske kommuner. Det er jo de samme oplysninger og indbyggertal, markatal, postnr - og grammatik :) - som skal stå for dem allesammen. --Sir48 (Thyge) 29. jul 2005 kl. 17:53 (CEST)

Hej Thyge, jo det skulle vi. Men lad os de dog lave lidt anderledes i farver, så enhvert ved, at mann er nú í Føroyum. Jeg blander mig ikke så meget i sådanne spørgsmål her, men når du kigger på fo:Hattarvík, mener jeg, at det er sjovt med byskilt og grøn kort, fordi det præger sig ind og varmer færøvennens hjerte. ;-) Arne List 29. jul 2005 kl. 21:31 (CEST)
PS: Åh, tale er om kommuner, ikke bygder. Jeg mener dog, at man skulle kunne endag navigere længs færøske veje og skabe sig en "road movie". Det skønne er jo, at man kan med Færøerne beskrive et land fuldstændig og skaber en slags forbillede til andre Wiki-projekter (min idé bag det hele her). ;-)) Arne List 29. jul 2005 kl. 21:44 (CEST)
Ja, det ser rigtig fint ud. Kortet er jo let nok, hvis det ellers er GFDL - men byskiltene må vi jo have et sted fra. --Sir48 (Thyge) 29. jul 2005 kl. 21:38 (CEST)
Byskiltene er kun en tabelle med lille grafik, jeg tegnede fri efter et foto. Arne List 29. jul 2005 kl. 21:44 (CEST)
PS: Artiklen Hattarvík her viser muglivis en vej :) Góða Ólavsøku, forresten :) Arne List 30. jul 2005 kl. 00:22 (CEST)
tak i lige måde :). Skabelonen er blevet vældig fin, men jeg ser et problem i IE6.0. F.eks. artiklen om Kirkjubøur: Der er ingen tekst ud for skabelonen (bortset fra overskrift og de første tre linie. Så det er et stort, hvidt felt :( --Sir48 (Thyge) 30. jul 2005 kl. 02:31 (CEST)
Tak for henvisning. Jo IE har sine problemer. Med Opera virker det normalt, hvordan man kan forvente det. Billederne er skyld. Jeg vil prøve en anden tabellenkonstruktion for billederne. :-) Arne List 30. jul 2005 kl. 12:45 (CEST)
Ja, sådan må vi gøre - jeg tror, problemet ligger i den nye mediawiki-software. Vedr. skabelonen: Behøver placering, indbyggere, kommune og postnummer være links der henviser til Færøerne? (jeg kan ikke lide røde links :)). --Sir48 (Thyge) 30. jul 2005 kl. 13:54 (CEST)
Jo, selvfølgelig, og det er jo let, fordi sådanne lister eksisterer allerede i den færøske udgave. Men først skabede jeg en atlas her: http://commons.wikimedia.org/wiki/Places_in_the_Faroe_Islands (nu færdig med ALLE steder, man kan forsitlle sig - bortset fra de to feriehuse på Tindhólmur ;-) Arne List 30. jul 2005 kl. 18:35 (CEST)

Commons redigér

Hej Arne, ich merke gerade, dass Du hier auch viele schöne Bilder hochlädst. Soweit ich das sehe, sind zumindest die Färöerfotos von Erik Christensen und die Schafsbriefe nicht auf den Commons. Hat das einen bestimmten Grund? Ansonsten wäre es doch praktisch, die Bilder gleich dort zu Galerien zusammenzufassen und sie hier nur einzubinden :-) Gute Grüße von :Bdk: 11. aug 2005 kl. 00:31 (CEST)

Das ist nur Faulheit, da ich keine Lust hatte, auch noch englische Bildbeschreibungstexte zu schreiben. Ansonsten kann ich mit einem Bild gerne eine halbe Stunde zu tun haben, zumal man bei den Commons dann ja gleich entsprechende Artikel anlegen und kategorisieren muss, Interwiki-Links raussuchen muss, etc. :-) Arne List 11. aug 2005 kl. 10:09 (CEST)
Hallo Arne, ich wollte gerade anfragen, das Bild von Fríðrikskirkjan auf Commons zur Verfügung zu stellen. Sehe aber gerade, daß du es zu mühsam findest. Wenn es mit Erik Christensen in Ordnung ist, sorge ich gern für die Hochladung. Bitte geben nur an, welche Bilder an Commons fehlen. --Sir48 (Thyge) 20. sep 2005 kl. 17:56 (CEST)
PS! Hast du gesehen, daß Færøerne als "Artikel der Woche" vorbereitet wird? wikipedia:Ugens artikel undwikipedia:Ugens artikel/status
Hej Thyge, ich sage ja nicht, dass es generell zu mühsam ist, aber es gibt einfach Tage, wo ich keine Lust auf einen Wiki-Commons-"Exzess" habe, sondern einfach nur mal schnell einen Artikel illustrieren will. Selbstverständlich können (und sollen) alle Fotos von Erik auch in den Commons erscheinen. Das betrifft auch alle frímerki, die ich peu à peu hochladen und zu einem Wikibook machen will (Frimærkekatalog for Færøerne på færøsk, dansk, engelsk, tysk og fransk) -> http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Faroese_stamps (das ist eigentlich mein nächstes "großes" Projekt hier, und du kannst dir vorstellen, was das für eine Arbeit ist, wenn man sie ernst nimmt) -- Arne List 20. sep 2005 kl. 19:34 (CEST)
Ja, von Arbeit haben wir genug :-). Wie gesagt, ich helfe gern mit der Hochladung auf Commons, falls du eine Liste der Bilder machst.
Ich glaube, sooo viele sind das nicht, die nur hier, aber nicht bei den Commons sind: http://da.wikipedia.org/w/index.php?title=Speciel%3AContributions&offset=0&limit=50&target=Arne_List&namespace=6 -- Arne List 20. sep 2005 kl. 21:42 (CEST)
Danke, ich guche nach. Mittlerweile habe ich hier folgendes gelesen:
"Under naturalhusholdningen (på Færøerne) var det ressourcerne, som udstak rammerne for folketallet. Folk som ikke ejede jord, fik ikke lov at gifte sig. Ægtepar måtte have hvert deres soveværelse, når de havde fået de tilladte 3 børn. «Men det hændte de mødtes på loftstrappen»."
Kennst du was von diesen Bestimmungen über Begrenzung der Anzahl von Kindern?
Tale er om Fårebrevet ;-) Arne List 20. sep 2005 kl. 23:15 (CEST)
PS: Oops, det var for hurtigt. I Fårebrevet står blot, at man kan ikke gifte sig, hvis man har ingen egen jord. Jeg har aldrig hørt om en sådan lov med soveværelserne. Arne List 20. sep 2005 kl. 23:21 (CEST)
Jeg har spurgt Nationalmuseet i Tórshavn pr. mail og håber, de vil svare. --Sir48 (Thyge) 23. sep 2005 kl. 11:33 (CEST)

Trøllhøvdi redigér

Hej Arne, på sysselkortet er Trøllhøvdi farvet, så den ser ud til at høre til Streymoy. Man skulle tro, at den hørte til Sandoy. Er du sikker på, på hvor den hører til? --Sir48 (Thyge) 23. sep 2005 kl. 11:27 (CEST)

Hej Thyge, du er virkelig opmærksom. Ja, holmen Trøllhøvdi er del af kongsgården i Kirkjubøur, hørte dermed traditionelt til Kirkjubøar kommuna, og er nu del af Tórshavnar kommuna. Derfor er det administrativt en del af Streymoy. Men der bor kun får :-) Arne List 23. sep 2005 kl. 11:33 (CEST)

Du har lagt ovenstående billede op på Wikipedia. Der er ikke angivet nogen licens, og dermed vil billedet blive slettet efter minimum syv dage, hvis du ikke angiver licensen. --WeggeBot 13. mar 2006 kl. 00:36 (CET)

Hallo? Jeg sagde, at det er Public Domain, fordi NASA-hjemmesiden siger det! Kan det være at din bot har en vældig skade? -- Arne List 15. mar 2006 kl. 12:01 (CET)

Du har lagt ovenstående billede op på Wikipedia. Der er ikke angivet nogen licens, og dermed vil billedet blive slettet efter minimum syv dage, hvis du ikke angiver licensen. --WeggeBot 13. mar 2006 kl. 00:46 (CET)

Hallo Robo-Cop! Nogen hjemme? ;-))) Hvad står på billedesiden? At jeg er fotografen af billedet, og at jeg licenserede det under GNU-FDL -- Arne List 15. mar 2006 kl. 12:02 (CET)
Hej Arne - du har skrevet licensen, men det er nødvendigt, at du sætter en skabelon på, som f.eks. {{GFDL-self}} eller {{PD-self}}. Det gælder også billedet nævnt ovenfor. Mvh --Sir48 (Thyge) 15. mar 2006 kl. 12:14 (CET)
Achso. Men interessant bot, så, ikke? -- Arne List 15. mar 2006 kl. 12:30 (CET)

www.faroestamps.fo redigér

Billede:Faroe stamp 525 drunnhvíti.jpg Billede:Føroysk fløgg á Ólavsøku.jpg

Jf. www.faroestamps.fo tillades kommercielt brug ikke. Billederne er derfor blevet slettede. --|EPO| 12. jul 2006 kl. 23:41 (CEST)

For lige netop færøske frimærker gør det sig særlige forhold gældende. Se Commons:Template:Faroe stamps på Commons. Jeg ved ikke, om der er behov for at oprette den tilsvarende skabelon hos os. --Heelgrasper 12. jul 2006 kl. 23:38 (CEST)
Takket være Wegge blev billederne gendannede. Var for hurtig der. Jeg har skrevet et link til diskussionen på Commons, så der på billederne er dokumentation for PD. --|EPO| 13. jul 2006 kl. 10:38 (CEST)

::Kan godt være jeg var en anelse hurtig i det her tilfælde. Først markerede jeg dem bare som tvivlsome. Men efterfølgende fandt jeg ud af, at den hjemmeside billederne er taget fra ikke tilllader kommercielt brug af deres billeder.

::Når der så ikke er ophavsret på frimærket kan alle jo tage et billede og licensere det som de har lyst. Og burde jo nok også give uploade noget mere retssikkerhed i form af et varsel. --|EPO| 12. jul 2006 kl. 23:51 (CEST)

Sendingen via webcam er ophavsretsligt beskyttet og du skal derfor have tilladelse til dels at affotografere billedet og dels efterfølgende udgive det. Har du det? --|EPO| 12. jul 2006 kl. 23:35 (CEST)

Puha, dér har jeg ikke tænkt om før. Jeg skulle spørge Færøernes Radio, som ejede webcamen der. Men helt ærligt, tale er om en offentlig webcam og ingen "autor". -- Arne List 15. jul 2006 kl. 23:45 (CEST)
Selvom det er offentligt og der som sådan ikke er nogen "skaber" af sendingen, så har kamreaets ejer ophavsretten til det vist materiale. Og det er måske ikke sikkert, at Færøernes Radio er villige til at acceptere, at billeder fra sendingen må bruges til f.eks. kommercielle formål. Vi er desværre nødt til at være meget strikse med ophavsretten, da et enkelt sagsanlæg kan smadre hele Wikipedia. --|EPO| 19. jul 2006 kl. 15:23 (CEST)
Gør så, jeg har hverken lyst og tid, at stride om det. Dvs. at jeg har ingen lyst, at ringe til Útvarp Føroya netop vedrørende denne mindre kram, du holder for at være vigtig. Gør det selv, eller slet det. Det er ens for mig. ;-) -- Arne List
Jeg skal nok slette billedet så. Men som sagt, så bliver vi nødt til at kræve, at alle billeder er 100 % i orden. Hvis bare du husker dette i al tid fremover, så er du skam tilgivet :P --|EPO| 21. jul 2006 kl. 14:51 (CEST)
Puha, så slipper jeg fra Dommedagen nu? Jubiii! :-))) -- Arne List 21. jul 2006 kl. 22:43 (CEST)

Ovenstående billede er markeret PD fordi det er et billede af det færøske postvæsen. Men din tilladelse til at kopiere gælder da kun frimærkerne. Så medmindre jeg har overset noget, så er den altså gal her. --|EPO| 13. aug 2006 kl. 21:48 (CEST)

Næh, det er helt i orden med fotoet. Jeg fik det første gang via E-Mail fra Anker Eli Petersen selv, for at bruge til Wikipedia. Der findes simpelthen material ved Postverk Føroya, som har ingen anden copyright end postvæsenets. Dvs at fotografen eller autoren kræver ingen egen copyright uden for den, Postverk Føroya ejer. Derfor licenserede jeg det efter "PD Postverk Føroya". -- Arne List 14. aug 2006 kl. 17:01 (CEST)
Man lærer noget nyt hver dag :) Hvis du stadigvæk har mailen, så må du gerne kopiere teksten over på billedesiden som reference.
Men billedet bliver i øjeblikket ikke brugt, så overvej, om det kan bruges i en artikel eller flyttes over på Commons. --|EPO| 14. aug 2006 kl. 17:53 (CEST)
Ja, det kan gerne flyttes til Commons. Mailen har jeg stadigvæk, men den er ikke velegnet for målet, fordi man kan ikke læse kontexten ud af det (og for sikkert vil jeg ikke poste 100 mails her, for at konstruere det). Kig dog engang på http://www.stamps.fo - hvilken link findes på højre? Rigtig: Til Wikimedia Commons. Det var en kooperationsarbejde, hvor jeg fik - og stadigvæk får - hjælp. Altså det sker ikke blot med tilladelse, men også med konkret understyttelse. Kig engang her: http://commons.wikimedia.org/wiki/Faroese_costume Fotoet med de to piger har samme kilde og licens. Det er ud gammel material fra Postverk Føroya anmeldelser for frimærker. -- Arne List 14. aug 2006 kl. 18:16 (CEST)
Jeg synes altså det er ret sejt, at du har fået dem til at linke til Commons. :) Men jeg smider så det billede op på Commons og sletter det herfra dansk Wikipedia. --|EPO| 14. aug 2006 kl. 18:31 (CEST)
Tak. Men jeg sagde ingenting om, at nogen skal sætte en link fra stamps.fo til Wikimedia Commons. Det gjorte de selv, da klar var, at den færøske frimærkekatalog på de Commons blev virkelighed. Tja, og så bliver man cyber-filatelist :-))) -- Arne List 14. aug 2006 kl. 18:59 (CEST)

DgF og CCF redigér

Hej Arne!

Ursäkta att jag skriver på svenska - min danska är så dålig. (Wenn es dir besser falle, könnte ich wohl statt dessen ein bißchen Deutch versuchen.)

Jag har ett stort intresse för skandinaviska medeltidsballader (danska: folkeviser; färiska: kvæði). Jag har börjat lägga upp litet information om svenska balladsamlingar på svenska och engelska WP, och också försökt ge perspektiv på exempelvis en:Child Ballads. Det ser ut som om det finns intresse för mer information om både de traditionella samlingarna och de moderna (förhoppningsvis) mer vetenskapliga. Två av de viktigaste av dessa är ju 'Danmarks gamle Folkeviser' (utgivna av Svend Grundtvig med flera) och 'Corpus Carminum Færoensium, Føroya kvæði' (också bland annat S. Grundtvig).

Som balladintresserad - och speciellt intresserad av kvaddans - har jag självklart fått ett stort intresse för den färiska traditionen. Jag har set att du har mycket med den goda biografin över Hammershaimb att göra (det var så jag fann ditt namn). Jag har däremot inte hittat någon projektsida för folkeviser eller liknande, och de frågor jag har lagt ut har ingen reagerat på. Så jag har några frågor som jag hoppas att du antingen själv kan svara på, eller kan ge ett råd om vem som kan besvara.

1. Finns något om CCF på danska eller färiska wiki, och i så fall var? (Samma spörsmål om DgF tror jag bestämt kan besvaras nej, tyvärr.)
2. Finns det något naturligt ställe på danska eller färiska wiki att diskutera dessa ting?
3. Vet du några användare (brugere) som är bättre än jag på att skriva danska, som skulle vilja hjälpa till med dessa artiklar?

Jag lägger ut några stubbar nu, på olika språk. Hvis der er gode artikle om noget af dette, så må man kun omdirigere mine artikelstumpe(r)... JoergenB 4. okt 2006 kl. 16:50 (CEST)

Hej!
til 1: Nej, da artiklen Færøske kvad ikke existerer endnu. Ellers er en:Faroese ballads en stub og samme gælder for de:Färöische Balladen. Men der findes noget her: http://www.heimskringla.no/faeroysk/folkekvad2/index.php (med links). Overhovedet er Heimskringla.no den bedste kilde, jeg kender på nettet.
til 2: Hm, jeg finder, at Wikipedia er uoverskuelig for sådanne diskussioner. Den færøske udgave er temmelig uaktiv
til 3: Jeg er da ingen dansker, men jeg mener, at Bruger:Erik Christensen og Bruger:Sir48 (Thyge) har begge lidt anelse om emnet og taler dansk.
Forresten findes her artiklen Ormurin langi :-) Arne List 5. okt 2006 kl. 17:01 (CEST)


Tack! Jag skall kontakta dem när jag hinner.
Vi håller på att göra litet ått balladsamlingar på en:wiki också; titta gärna på en:List of folk song collections om du vill. Finns något liknande från Tyskland?
Ja: http://www.dva.uni-freiburg.de (Deutsches Volksliedarchiv)
Jag tror att jag skulle vilja ändra The most famous till Among the most famous på 'din' sida en:kvæði. Både cykeln om Sjurður (Sigfried) och cykeln om Róland är rätt berömda, IMO. JoergenB

En annan fråga: Jag översatte artikeln om Hammershaimb till svenska; men det var en bit jag inte förstod, den om Hammershaimbs insatser för skolväsendet.. Vad är folkelig ordning? JoergenB 6. okt 2006 kl. 23:08 (CEST)

Tja, det må man spørge en dansker (men jeg tror, tale er om folkeskolen for alle). Artiklen baserer på det her http://runeberg.org/dbl/6/0552.html -- Arne List 7. okt 2006 kl. 13:54 (CEST)
Jeg er ikke sikker, men jeg forstår det umiddelbart som Arne. I 1940'erne var man netop ved at indføre en obligatorisk folkeskole for alle på Færøerne, hvor der hidtil kun havde eksisteret aldeles sparsom undervisning andre steder end på latinskolen i Torshavn. Dette voldte dog en del problemer, da bygderne blev pålagt selv at afholde de udgifter, der var forbundet med denne skolegang, og forståelsen for, at børnene skulle være væk hjemmefra 5-6 timer dagligt for at lære allehånde kunstige emner (ud over dansk og kristendomskundskab) var ikke den største, hvilket forårsagede en del folkelig modstand. Jeg formoder, at det er dette, der er tale om, men udtryksmåden er dunkel.
Ang 3. ovenfor er jeg meget interesseret i at hjælpe, omend min tid for tiden er sparsom og jeg derfor næppe kan bidrage med nogen stor kreativitet.
I øvrigt: Jeg forstår en smule færøsk, men ikke nok til, at jeg kan læse CCF. Kender I til (evt. anbefalelsesværdige) oversættelser af samlinger af traditionel færøsk litteratur? --Pinnerup 9. okt 2006 kl. 00:01 (CEST)
Jeg kender bare "Færøsk anthologi" efter Hammershaimb 1891. Inledningen er på dansk (samt sproglære!), men textsamlingen er på færøsk. Anden bind er en ordbog færøsk-dansk over 10.000 opslågsord plus navne- og stederegister. Endemålet ved bogen er, at lære sig færøsk og læse færøske kvad i original. Jeg har oversat Ormurin langi på denne måde til tysk (men også med hjælp af nyere ordbøger). -- Arne List 9. okt 2006 kl. 10:26 (CEST)
Har du ont om tid, så måske du inte kan lära dig färöiska nu - men ordlistan i "Færøsk Anthologi" är mycket gott anpassad till kvaden. Min erfarenhet är att när man fastnar på ett dunkelt ställe i den färöiska texten, så är oftast just det stället citerat i ordlistan.
Ja, det er virkelig fantastisk, og sådanne referencer findes også i Føroysk-Donsk orðabók (1961) og Føroysk orðabók (1998) -- Arne List 9. okt 2006 kl. 14:20 (CEST)
Ellers finns litet översatt till norska.JoergenB

En fråga till: Jag har just rekommenderat några av mina vänner (här i Stockholmstrakten) att försöka beställa anthologin; men upptäckte sedan att uppgift om utgivare och 'prentasmiðja' inte finns i artikeln. Min egen upplaga är litet äldre. Om det finns en upplaga från 90-talet, vart vänder man sig för att beställa den? (Pinnerup, när jag googlade såg jag att den finns i en del danska antikvariat. Det kanske du kan ha nytta av, men inte mina vänner; och det skulle vara trevligt att kunna lägga ut ISBN-nummer också.) JoergenB 9. okt 2006 kl. 12:15 (CEST)

Anthologien fåes endnu hos http://www.bokasolan.fo (leita -> Hammershaimb). Bogen (2 bind) koster 380 Kroner og er en MUST for enhver, der beskæftiger sig med det færøske sprog og kultur. -- Arne List 9. okt 2006 kl. 13:55 (CEST)
Tak for anbefalingerne. Jeg har netop bestilt den hos Bokasolan :) --Pinnerup 9. okt 2006 kl. 15:04 (CEST)
Jag tackar också. Jag har vidarebefordrat detta. JoergenB 9. okt 2006 kl. 15:38 (CEST)
Flott, takk. Tale er simpelthen om denne slags bøger, som ejer ingen ISBN, men finder deres vej ... :-) -- Arne List 9. okt 2006 kl. 21:05 (CEST)

Kika gärna på [1]! (Jag fann den med hjälp av den länk Bruger:PHansen lade till i DgF-artikeln.) Jag är oftast inte så förtjust i nationalism; men S. G.:s variant kan jag bättre förlika mig med... Kunde måske vara värt att ta med något citat därifrån i artikeln om S. G.? Jörgen B 11. okt 2006 kl. 15:37 (CEST)

Ja, tak for tipset. Jes skal oversætte det hele til tysk engang. -- Arne List 11. okt 2006 kl. 19:20 (CEST)

Interesselisten redigér

Hej Arne!

Först idag fick jag höra talas om Wikipedia:Wikipedianere/Interesser, där jag självklart lade till en punkt 7.2... Jörgen B 14. okt 2006 kl. 16:28 (CEST)

Glimrende med et billede med tilladelse! Men omkring tilladelser til brug, så vil vi meget gerne have, at disse gemmes i OTRS, der er et centralt system for alle Wikimedia-projekter til netop tilladelser.

Så for at det kan blive perfekt, så jeg vil bede dig om at sende din e-mail med spørgsmålet, samt e-mailen med svare til OTRS, så tilladelsen kan registreres centralt. --|EPO| 23. jan 2007 kl. 19:27 (CET)

Ak sådan virker det! Men Høgnis og min korrespondence var på dansk og færøsk *g*. Og den slemste: Den var som PM på MySpace og en samtale om dit og dat. :-) -- Arne List 23. jan 2007 kl. 20:14 (CET)
Det kan jeg godt se bliver lidt besværligt. Men når I er så gode venner, at I ligefrem skriver om "dit og dat" på MySpace, så skulle det vel ikke være noget problem at fremskaffe et par e-mails? :) --|EPO| 23. jan 2007 kl. 20:23 (CET)
Netop, og det begrunder jeg helst med, at "nogen" har tvivl om min ord her :-? Det er altid pinlig for mig men værsgo: -- Arne List 23. jan 2007 kl. 21:29 (CET)
Der er ikke tale om, at dit ord betvivles. Men får god ordens skyld vil vi gerne have en form for dokumentation, når andre giver tilladelse til brug af deres billeder. Fordi hvis nogen skulle så tvivl om licensen, så har vi noget at henvise til.
Det optimale ville være e-mails til OTRS, da det netop er her, der sker en central registrering. Men vi kan sådan set godt bruge nedenstående. Af hensyn til overskueligheden på din diskussionsside burde du måske flytte det til billedets diskussionsside :) --|EPO| 23. jan 2007 kl. 21:50 (CET)
Jeg har aldrig sent noget til OTRS, fordi jeg hader at gøre med mine personlige kendte (email-venner) amtlig kram. Forslag: Hvorfor siger administratorene på de Commons ikke, at de skriver til denne "tvivlsfælde" (i mine tilfælde altid kendt folk eller virksomheder og institutioner), om de ikke har lyst til, at sætte en link til Wikipedia, og forresten give en amtlig licens. Så tjenes nemlig ALLE sider, og administratorene kymrer sig om udstråelse hellere om harmløse brugere, der handler dog i Guds navn med ærlige udsagn ;-) -- Arne List 23. jan 2007 kl. 22:10 (CET)
Du har fuldstændig ret i, at det ville være meget nemmere, hvis administratorer på Commons blot selv undersøgte licenser og tilladelser. Men prøv at følge med i antallet af billeder, der lægges op. Dertil lægger man alle de billeder, der ligger der i forvejen. Så kunne man virkelig bruge meget tid på at maile rundt :)
Det ville nok kræve, at Commons fik en del flere administratorer til at undersøge sagerne. Og det ville formentlig også hurtigt blive en ret voksende bunke, hvis man skulle holde styr på alle forespørgsler - og samtidigt huske nye tilladelser :S
Så er det noget mere praktisk, at bede brugeren om at bekræfte licensen. Status for i går er ca. 174 billeder, der mangler kilde, licens eller angivelse af tilladelse (link), derudover alle de billeder, der markeres med {{copyvio}}. Og sådan er det hver eneste dag.
Set på den måde er det vel meget forståeligt, at det bliver brugernes ansvar? :) --|EPO| 23. jan 2007 kl. 22:32 (CET)
Nå godt. Næste gang ved jeg nu besked, og optræder "amtligere" for en sådan formalie, før vi hygger igen :-) -- Arne List 23. jan 2007 kl. 22:46 (CET)


Original Message -----------------

From: Arne Date: Jan 4 2007 5:21 AM


Á, takk. Mín adressa er arne.list@gmx.net :)

Hjartaliga Arne


Original Nachricht -----------------

Von: Høgni Lisberg Datum: 4 Jan 2007 04:14


Eg havi loyvi frá fotografum til at brúka mínar pressumyndir akkurát sum eg vil. Og best er sjálvandi at nevna fotograf! So tú sigur bara til um eg skal senda tær nakað... :) Hevur tú eina email addressu?


Alt tað besta Høgni



Original Message -----------------

From: Arne Date: Jan 4 2007 2:35 AM


Vigtig er jo blot, at fotografen selv siger, at det er i orden at bruge et bestemt foto. "GFDL" betyder jo ikke "uden copyright" men at det kan godt bruges overalt, så langt kilden (og fotograf) er nævnt. For "små" fotos på nettet gælder jo yderligere, at de næppe bruges for printmedier eller sådant.


Arne


Original Nachricht -----------------

Von: Høgni Lisberg Datum: 4 Jan 2007 02:00

Tú ert vælkomin til at brúka myndirnar av hogni.com! Inni á myspace pics eru nakrar eisini. Sig frá um eg skal senda tær eina harfrá í betri góðsku!

Hoyrast Høgni



Original Message -----------------

From: Arne Date: Jan 4 2007 12:40 AM


Hey Høgni

Naturligvis er der ingen foto på den tyske Wikipedia-artikel før jeg får lov, at bruge en fra din hjemmeside. Men denne lovelse må være GNU-Free Document License eller Public Domain (den førstnævnte er bedre).


Vinarliga Arne


Original Nachricht -----------------

Von: Høgni Lisberg Datum: 3 Jan 2007 19:32


Hey Arne

Jeg kiggede ind på wikipedia, men så ikke noget foto...

Hav ein framvegis góðan morgun Høgni


Original Message -----------------

From: Arne Date: Jan 3 2007 5:01 AM


Hey aftur!

However: Jeg bruger stadigvæk et foto for den tyske Wikipedia-artikel om dig. Tale er om et foto med public license lisson GNU-FDL eller Public Domain:

http://de.wikipedia.org/wiki/Høgni_Lisberg

Alt tað besta úr Kiel Arni


(private og off-topic-sag er slettet :-)

Det er svaret på dit spørgsmål, nu kan du selv afgøre, hvad skulle ske med det der. :-) -- Arne List 23. jan 2007 kl. 21:29 (CET)


Hjælp til hvad "Vejsvin" mon hedder på tysk redigér

Hvad siger du til at tænke over om der mon på tysk (og/eller andre sprog) skulle findes et opslag at linke til fra Vejsvin; jeg har ikke kunnet finde noget; det må være sådan det er at være ordblind: ikke at vide hvad man skal slå op under. (Og "skovsvin" måske også?) -- Mvh PHansen 18. apr 2007 kl. 12:28 (CEST)

Hej, tak for henvendelsen. Ordet findes efter min viden ikke direkt på tysk. Vi bare har den almindigere "Umweltsünder" (miljøsynder, miljøsvin -> Gyldendals Røde Tysk-Dansk) -- Arne List 20. apr 2007 kl. 11:08 (CEST)

Tak for svaret. Det kunne se ud til at vi indtil videre må undvære henvisninger til "andre sprog". Hvis du skulle finde på at oprette noget på tysk i den retning, må du huske et link imellem dem på en eller anden måde. -- Mvh PHansen 20. apr 2007 kl. 11:23 (CEST)

Ovenstående billede er blevet indstillet til sletning. Du opfordres til at deltage i diskussionen på Wikipedia:Sider der bør slettes/:Billede:Hb torshavn logo.gif. --|EPO| 8. aug 2007, 10:30 (CEST)

Færøske resultater redigér

Hej Arne

Er de færøske tal officielle? Jeg troede at Klaksvik ikke var talt endnu? Valentin 14. nov 2007, 00:56 (CET)

Jo, der er officielt: http://www.portal.fo/?lg=44095 Høgni Hoydal og Edmund Joensen blev valgt. Se også her: http://www.uf.fo/les_tidindi.asp?Id=50165 -- Arne List 14. nov 2007, 01:05 (CET)
  Der er sået tvivl om rigtigheden af licensangivelsen for filen Billede:Fuglaframi1-1png.PNG!

Rettighedshaveren og kilden skal angives, og tilladelsen til brug under den angivne licens skal angives.
Hvis der ikke sker afklaring inden to uger slettes den.

Se også Wikipedia:Procedure for billeder med tvivlsom licens.


Rettighederne til ovenstående billede tilhører Sverre Patursson. Han døde 10. november 1960, hvilket vil sige hans værker først bliver frie 1. januar 2031. Der mangler dokumentation for tilladelse fra hans arvinger til at billedet lægges op på Wikipedia.

Mvh Christian Giersing (Skriv til mig her...) 10. feb 2009, 16:54 (CET)

Spørgsmål om billede redigér

Hej Arne! Dette billede Fil:Kirkjubour-magnuskathedrale.jpg har nu fået skabelonen {{GFDL-self}} men Bruger:Erik Christensen står som fotograf. Vil du ikke lige bekræfte at han er fotografen og at du har lagt det op for ham? Så vil jeg nemlig rette skabelonen til den rigtige. --MGA73 16. maj 2009, 20:25 (CEST)Svar

Kan se at noget lignende også gælder Fil:Fugloy og Svinoy.jpg hvor skabelonen dog er {{GFDL}}, så måske er det lettere at bekræfte at alle de billeder du har lagt op på den måde er taget af ham og at du har hjulpet ham. Så slipper vi for at spørge hvis der dukker flere op. --MGA73 17. maj 2009, 19:51 (CEST)Svar
Ja, han er fotografen, og jeg sendte billederne op, inden han selv var bruger her. Men jeg véd slet ikke, hvilke og hvor mange billeder det var -- Arne List 23. maj 2009, 22:06 (CEST)Svar

Tale er om disse billeder:

Det var det :-) -- Arne List 23. maj 2009, 22:10 (CEST)Svar

Det er bare super. :-) --MGA73 26. maj 2009, 17:21 (CEST)Svar
 Der er sået tvivl om rigtigheden eller tilstrækkeligheden af licensangivelsen for filen Fil:Kvinna cover.jpg!

Rettighedshaveren og kilden skal angives, og tilladelsen til brug under den angivne licens skal angives.
Hvis der ikke sker afklaring inden to uger slettes den.

Se også Wikipedia:Procedure for billeder med tvivlsom licens.

--Bruger:Nillerdk 6. jun 2009, 08:14 (CEST)

Det kan fra min side slettes. -- Arne List 8. jun 2009, 10:30 (CEST)

1864 redigér

Hejsa!

Jeg kan se at du har bidraget væsentligt til bl.a. Helena Patursson, som er et delemne i Edit-a-thon 1864, der afholdes lørdag den 8. juni på Rigsarkivet. Du er mere end velkommen til at deltage. Hvis du ikke kan den dag, kan du på arrangementets diskussionsside komme med forslag til områder, som fagfolk og wikipedianere kan uddybe. Hvis du har tid på dagen, men det er et problem at deltage fysisk, kan du deltage i snakken via IRC. --Palnatoke (diskussion) 7. maj 2013, 20:13 (CEST)Svar