Diskussion:Nederlandske Ostindiske Kompagni

Det Fremragende Projekt Denne artikel, kategori eller skabelon er en del af Det Fremragende Projekt, et forsøg på at få oversat fremragende artikler fra andre sprog på Wikipedia. Hvis du er interesseret kan du redigere artiklen som denne skabelon sidder på eller besøge projektsiden, hvor du kan deltage i projektet.

Det har aldrig heddet "Forenede Østindiske Kompagni" på dansk, men er omtalt som Nederlandske Ostindiske Kompagni el. Hollandske Ostindiske Kompagni. Primært det første.--X (diskussion) 2. feb 2013, 00:38 (CET)

Siden er hermed flyttet. --Hejsa (diskussion) 5. feb 2013, 13:26 (CET)
Bruger:Rodejong har på trods af denne gamle diskussion flyttet artiklen tilbage til den gamle titel "Forenede Ostindiske Kompagni" uden yderligere diskussion eller kildebelæg for at dette navn er brugt på dansk. Jeg vil opfodre Bruger:Rodejong til at være lidt mindre hurtig med at gå imod tidligere diskussioner og give belæg at den valgte titel bruges på dansk. Hvis det ikke kan ske, bør artiklen flyttes tilbage til "Nederlandske Ostindiske Kompagni". Mvh. Kartebolle (diskussion) 8. jan 2017, 20:06 (CET)
Det har altid heddet: de nl:Vereenigde Oostindische Compagnie. (se logoet) Et firmanavn eller foreningsnavn falder under donorprincippet. Det er firmaet eller foreningen der bestemmer hvad navnet er. At man fordansker navne er muligt, men så hedder det Forenede Ostindiske Kompagni. Desuden hed landet dengang de "Zeven verenigde Provincien" "Forenede Nederlandene". Derfor logisk at man bruger navnet "Forenede Ostindiske Kompagni". Med venlig hilsen,  Rodejong  💬 ✉️  8. jan 2017, 20:26 (CET)

Flytteforslag: Forenede Ostindiske Kompagni

Se evt. på Wikipedia:Flytteforslag

Artiklen som nu hedder Forenede Ostindiske Kompagni har denne historie:

Jeg er ikke ekspert på området, men Orakologens udsagn om hvad kompagniet kaldes på dansk, står fortsat uimodsagt. Vores titel bør afspejle gængs dansk sprogbrug fremfor en direkte, men ikke ellers brugt direkte oversættelse af det hollandske navn. Derfor foreslår jeg flytning tilbage til Nederlandske Ostindiske Kompagni, som oprindeligt foreslået af Orakologen.

NB: Da artiklen netop er flyttet uden konsensus, bør den også flyttes tilbage medmindre der opnås konsensus om andet. Man skal ikke kunne vinde en redigeringskrig ved at være mest ihærdig. Mvh. Kartebolle (diskussion) 14. jan 2017, 10:31 (CET)

  Flyt – som forslagsstiller. Mvh. Kartebolle (diskussion) 14. jan 2017, 09:51 (CET)

  Flyt - Jeg konstaterer at det ikke bare er på dansk artiklen ligger under en variant af navnet "Nederlandske Ostindiske Kompagni". Uden at være lingvist kan jeg på iw se at langt de fleste sprogudgaver af artiklen har en eller anden form af dette navn. Oprindeligt har man sikkert valgt det navn på dansk for at kunne adskille firmaet fra andre østasiatiske kompagnier som Aktieselskabet Det Østasiatiske Kompagni, Svenska Ostasiatiska Kompaniet, East India Company, Austrian East India Company, French East India Company og Portuguese East India Company. mvh Per (PerV) (diskussion) 14. jan 2017, 10:49 (CET)

 
Vereenigde Oostindische Compagnie - VOC
  •   Flyt ikke Dette er navnet på Selskabet!! Som hed: Vereenigde Oostindische Compagnie Det hed aldrig Nederlandske eller Hollandske men Vereenigde (Forenede). Et firmanavn eller foreningsnavn falder under donorprincippet. Det er firmaet eller foreningen der bestemmer hvad navnet er. At man fordansker navne er muligt, men så hedder det Forenede Ostindiske Kompagni. Desuden hed landet dengang de "Zeven verenigde Provincien" "Forenede Nederlandene". Derfor logisk at man bruger navnet "Forenede Ostindiske Kompagni".
    Som PerV påpeger har mange Wikier hold på navnet. som den er, eller en variant på det. Wikipedia skal ikke opdigte navne eller ændre navnet fordi der er andre der noget lignende har samme navn. Så skal det tilføjes i parentese Forenede Ostindsiske Kompagni (Nederlandene). Men hvis denskal flyttes, synes jeg at den skal flyttes til Vereenigde Oostindische Compagnie. Med venlig hilsen,  Rodejong  💬 ✉️   14. jan 2017, 11:13 + 11:18 + 11:25(CET)
  •   Flyt - til Det Nederlandske Ostindiske kompagni eller VOC. Sidstnævnte forkortelse er anvendt i litteraturen og ligger tættere på det nederlandske navn. Førstnævnte navn har tradition i - især ældre - dansk litteratur. Rmir2 (diskussion) 14. jan 2017, 11:36 (CET)
  •   Kommentar Først og fremmest er da wiki wikipediaen på dansk sprog, og vi har først og fremmest ansvaret for at skrive på dansk, ikke at overholde et eller andet "donorprincip", som jeg ikke aner hvad er! På dansk har kompagniet traditionelt været kaldt "Nederlandske Ostindiske Kompagni". Jeg gider ikke at deltage i en diskussion om landets nuværende eller tidligere navn, og heller ikke en diskussion om firmaets nuværende eller tidligere navn. Jeg vil derimod gerne diskutere hvad kompagniet nu og historisk har heddet på dansk. Det vil være fint, hvis vi får kilder på benyttelse af de forskellige navne på dansk. Iøvrigt læser vi vist iw forskelligt Rodejong. Jeg skrev netop, at artiklen i andre sprogversioner hovedsageligt hedder en eller anden variant af navnet "Nederlandske Ostindiske Kompagni". Det er iøvrigt ikke ok at flytte en artikel uden diskussion, hvis der tidligere har været diskussion om navnet! mvh Per (PerV) (diskussion) 14. jan 2017, 11:45 (CET)
  •   Kommentar – Jeg ved ikke hvad Rodejong mener med "donorprincippet". Det er ikke et princip jeg har hørt om, og Google giver ingen hjælp. Det bruges heller ikke i vores norm for navngivning af artikler, WP:N. Hovedprincippet i vores norm er: artiklerne skal hedde det som de fleste dansktalende vil finde naturligt, og det er, ifølge Orakologen, "Nederlandske Ostindiske Kompagni". Firmaer kan ikke bestemme hvordan de omtales på en sprog. VOC, som Rmir2 nævner, kunne være en mulighed, men en sådan forkortelse er (eller bliver på tidspunkt) ofte flertydig. Desuden er den meget lidt sigende hvis man ikke allerede kender den. Af disse grunde synes jeg vi skal undgå forkortelser i titler medmindre stort set kun forkortelsen bruges i praksis. Mvh. Kartebolle (diskussion) 14. jan 2017, 11:50 (CET)
Hvor har Orakologen det fra? I 2013 påpeger Orakologen på diskussionssiden at "Det har aldrig heddet "Forenede Østindiske Kompagni" på dansk Du tager det bare som rigtigt, men [kilde mangler]? i bøger bliver da også brugt "Forenede Ostindiske Kompagni. Desuden: Siger den Store Danske selv: det hollandske Forenede Ostindiske Kompagni (VOC) og det privatejede Forenede Ostindiske Kompagni (VOC). Det må da være afgørende at vi retter os efter danske kilder som denne.
Endnu en kilde er: historiensverden.dk Med venlig hilsen,  Rodejong  💬 ✉️   14. jan 2017, 16:32, 16:35 og 16:42 (CET)
 Konklusion:
Artiklen lå oprindeligt under Hollandske Ostindiske kompagni og blev herefter flyttet af en bruger til Forenede Østindiske kompagni, hvorefter artiklen hurtigt blev flyttet til Nederlandske Ostindiske kompagni, hvorefter brugeren igen flyttede til Forenede Østindiske kompagni. Ingen brugere synes at støtte "Forenede Østindiske kompagni", der i øvrigt nok burde være "Forenede Ostindiske kompagni", hvis det skulle være. Som påpeget af Kartebolle, så er det ikke den ihærdigste, der afgør, hvor artiklen skal ligge, men derimod en beslutning, der træffes efter konsensus. Der synes at være konsensus om, at artiklen ligger bedst under Nederlandske Ostindiske kompagni, hvorfor artiklen flyttes dertil. Det hindrer ikke, at der oprettes redirects m.v. --Pugilist (diskussion) 20. apr 2017, 14:04 (CEST)
Tilbage til siden »Nederlandske Ostindiske Kompagni«.