Latinske ord og vendinger
Wikimedia liste
(Omdirigeret fra Abnorm)
![]() | Liste Denne artikel består kun eller primært af lister; dette stemmer ikke overens med listenormen. Enten skal listen udvides, så den stemmer overens med den gældende norm, eller også skal den omdannes til en ønskeliste og sættes på den passende kategori. Det er også en mulighed, at artiklens indhold præsenteres bedre i et andet format end listeformatet. |
På dansk vil der i nogle tilfælde blive benyttet ord og vendinger fra latin. Således er mange fremmedord latinske. Fænomenet skyldes i høj grad at latin har været "lærdommens sprog" i den vestlige verden. Herunder er en liste over latinske ord der anvendes på dansk.
Ord og vendinger |
fra engelsk |
fra fransk |
fra italiensk |
fra latin |
fra tysk |
fra plattysk |
Se ogsåRediger
Indholdsfortegnelse Top - A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Æ Ø Å |
ARediger
- Ab – Fra, fra og med. Bruges i handelssprog om det sted, hvorfra en vare leveres.
- Ab hinc – herefter, herfra
- Ab initio – Fra begyndelsen
- Ab origine – Oprindeligt
- Ab ovo – Fra ægget (i betydningen: fra begyndelsen)
- Abalienation – (retssprog) overdrage, sælge. Fravenden, bortfjernelse af noget, Afhændelse, overdragelse af Ejendomsret.
- Abalienere – (af alienus=fremmed), gøre fremmed for, udskille, berøve.
- Abannation – Landsforvisning.
- Abarcere – Foretage udlæg, berøve ved domsmagt.
- Abdicere – (af abdicare) frasige sig en værdighed; især om fyrster: nedlægge regeringen.
- Abdikation – Tronfrasigelse.
- Abducere – Egentlig at føre bort fra, bruges i Lægevidenskaben om en bevægelse af et af lemmerne ud fra legemets midtlinje. Bortføre, fjerne.
- Abgregation – Afsondrethed.
- Abgregere – Afsondre.
- Abhorrescens – Afsky.
- Abhorrescere – (af ab og horror, Skræk), at gyse tilbage for, nære afsky for noget; ledes ved.
- Abjekt – Egenligt 'Kaste bort'. Nedrig, ussel, foragtelig, udstødt.
- Abjicere – Bortkaste, foragte, forkaste, kassere, ringeagte.
- Abjudicere – Frakende en noget ad Rettens Vej.
- Abjudikation – Frakendelse ved Retten.
- Abjuration – Forsværgelse, edelig benægtelse, edeligt frafald, afkald, opgivelse af en ret.
- Abjurere – Afsværge, benægte ved Ed.
- Ablaktation – Podning (speciel "ammepodning", hvor begge planter har både rod og top samtidig).
- Ablaktere – Pode (udføre den specielle "ammepodning").
- Ablativ – kasus, som ofte angiver 'retning fra'. Findes i finsk og latin.
- Ablegat – Sendebud, en pavelig gesandt. I Ungarn: en repræsentant for en Magnat i den ungarske rigsdag.
- Ablegation – En befuldmægtigets afsendelse. Bortsendelse, bortvisning.
- Ablegere – Bortvise, landsforvise, afsende i et ærinde.
- Ablepsi – Blindhed.
- Ableptisk – Latin. Blind.
- Ablution – Latin. (Symbolsk håndtvætning før og efter berøringen af hostien under den katolske messe.) Præsts håndvask ved katolsk messe.
- Abnegation – Det at nægte, fornægte.
- Abnegere – Nægte, fornægte.
- Abnorm – Unormal, vrang, åndssvag.
- Abnormitet – Afvigelse fra det normale.
- Abolere – Afskaffe, amnestere
- Abolition – Det at afskaffe.
- Acervere – At ophobe
- Acta Apostolorum – Apostlenes gerninger.
- Ad acta – Henlægge som afgjort.
- A dato - Fra denne dag
- Ad hominem – Mod mennesket
- Ad infinitum – I det uendelige.
- Ad libitum – Efter behag. Efter tykke, efter skøn eller lyst.
- Ad litteram – Bogstaveligt.
- Ad modum – Efter skik og brug.
- Ad notam – til Underretning.
- Ad undas – Til grunde.
- Ad usum proprium – Til eget brug.
- Adducere - Føre til. Bruges i lægevidenskaben om et legeme, der bevæger sig mod kroppens midtlinje.
- Adjektiv - Tillægsord
- Adjutorium – Hjælp, hjælpemiddel.
- Agrestis – mark-
- Alba – Hvid
- Anhydrat – En vandfri tilstand. Det som der bliver tilbage af et stof når alt vand er væk.
- Anterior - Forrest. Bruges i lægevidenskaben om den del af et legeme eller korpus, som er forrest respektivt. F.eks Anterior Cruciate Ligamente, som er det forreste af knæets to korsbånd.
- Anticipere – Foregribe
- Atrium – Forgård; gårdhave
BRediger
- Beatificatio – Beatifikation, saligkåring (Sidste trin inden kanonisering)
- Bis (bi-) – en forstavelse der betyder to gange-
- Bifidus – Todelt
- Bilobus – tolappet
- Bellum – Krig
CRediger
- Cancer – krebs, kræft
- Candidatus – Kandidat
- Capillaris – Hørende til hår
- Capillitium – Hovedets hårbeklædning
- Caput – Hoved
- Carbo – Kul
- Carbunculus – brandbyld
- Cardo – Hovedpunkt, dørhængsel
- Caries – Mørhed
- Caro – Kød
- Castratio – Operativ fjernelse af mandlige eller kvindelige kønsorganer
- Casus – Tilfælde
- Casus belli - årsagen til krig
- Cis - på samme side. Se også cis-.
- Culpa - Skyld
- Cum grano salis – Med et gran salt
DRediger
- Danica – Danmark, Dansk.
- Depreciation, Depreciering – Nedsættelse, værdiforringelse.
- Discrucio – Mental tortur.
- Dixi – Jeg har talt.
- Domesticere – Tæmme.
- Domicil – Bolig.
- Dominere – Beherske.
- Dominus – Husherre.
- Domus – Hus/huset ("Domo" betyder "til huset").
- Dextar - Højre
ERediger
- ekskommunikation – bandlysning (kirkelig sanktion)
- ekskommunikere – holde uden for fællesskabet (udelukke fra gudstjeneste)
- ekstrakt – udtræk
- extremus: yderst: det yderste stykke
- ex ante – før begivenheden, baseret på forudantagelser
- ex post – efter begivenheden, baseret på viden fra før begivenheden
- Estuarie se Æstuarium og Latin:Æ
FRediger
- falsus in uno, falsus in omnibus – Én gang en løgner, altid løgner; juridisk term
- Fionia – Fyn
- flagel – pisketråd
- flagellat – organisme med pisketråd
- flagellant – selvpisker
- fluidum – det flydende → væske (nedsættende)
HRediger
IRediger
- Ibid = som overstående (bruges specielt i akademisk litteratur for at sige at denne litteraturhenvisning er den samme som den sidst citerede)
JRediger
J er et nyere bogstav og blev skrevet "I" i oldtiden.
- Jacta est alea – terningen er kastet (Julius Cæsar)
- Jutlandia – Jylland.
- Jus Primae Noctis – retten til den første nat
KRediger
- Kalendae – Hørende til kalenderen; kalender-
- kasuistisk – spidsfindig
LRediger
- Labial – Læbe-
- Latifolia – Bredbladet
MRediger
- Mille – 1.000. Også om antal tusinder.
- Monumentum ære perennius – "Et mindesmærke mere varigt end bronze" (Horats).
- Mater - Mor
NRediger
- Niger (m.), nigra (f.), nigrum (n.) – Sortfarvet.
- Novo – ny
ORediger
- Officin – af opificina = værksted → apotek eller trykkeri
- Officinalis – læge- (adj.), om lægeplanter
- Odi profanum vulgus et arco – Jeg hader den rå pøbel og holder mig den fra livet
- Othonia – Odense
- Otium – pensionering. Også når stjerner holder op med at fusionere.
PRediger
- Pater – Far
- Palustris – Tilhører sumpene, oversættes tit til kær i betydningen vandhul.
- Parvus – Lille
- Penis – hale (bruges også om en anden legemsdel).
- Pes (flertal: pedes) – Fod
- Planus – flad
- Poeta minor – yngre eller mindre digter
- Polifolia – Med blade, der ligner Teucrium poliums.
- Pax – fred
- Pro – For
QRediger
- Quadragena – 40 dages bodsøvelse
- Quarto – For det fjerde
- Quasi – Som om, foregiven, falsk
- Quatricinium – Musikstykke for fire stemmer
- Quatriduum – Et tidsrum af fire dage
- Quidam – En eller anden
- Quieto – Roligt, dæmpet
- Quinto – For det femte
- Quintuplum – Det femdobbelte, femfold
- Quintus – Det femte
- Quod erat demonstrandum (forkortes QED eller Q.e.d.) – “Hvilket skulle bevise”, udtrykket bruges ofte som slutformel i matematiske beviser
- Quodlibet – Potpourri, miskmask
RRediger
- Ratio – fornuft
- Regnum coeleste – det himmelske rige
- Rex – konge
- Rugosa – rynket
SRediger
- Sacerdotium – præsteværdighed, præsteembede.
- Sanus – sund
- Scarlatinus – Skarlagenrød.
- Sceleratus – Forbryderisk
- Senex – olding, gammel mand.
- Secluderet (eller sekluderet) – afsondret, ensom.
- Selandia – Sjælland
- Sensibel – ømsindet, ømskindet, pirrelig, følsom, ømfindtlig, sårbar.
- Servus – slave
- Sic, sic! – sådan; sådan står der virkelig!
- Sic semper tyrannis – Således altid for tyranner (således går det for tyranner)
- Sic transit gloria mundi – Således forgår verdens herlighed
- Siccus – Tør
- Solstitium aestivum – sommersolhverv
- Suecia – Sverige.
- Sulcatus – Furet.
- Sulcus – Fure.
- Summarium – Kortfattet oversigt.
- Sinistra - Venstre
TRediger
- Termin
- Trans - på den anden side af noget. Se også trans-.
- Tonsor
URediger
VRediger
- Veni, vidi, vici – Jeg kom, jeg så, jeg sejrede (Julius Cæsar)
- Via -vej
- Viaticum – alterets sakramente til en døende
- Virtute et Armis – med tapperhed og våben
ÆRediger
- Ædicula – et lille hus eller kapel
- Ædil – en romersk embedsmand, der ledede ordenspolitiet og de offentlige fester
- Ækvation – ligning
- Ækvilibrium – ligevægt
- Ækvivok – tvetydig, slibrig
- Ækvitet – lighed, ret og billighed
- Æmulation – kappelyst
- Æquo animo – med tålmodigt sind
- Ærarial – vedrørende statskassen
- Ærarium – skatkammer eller statskasse
- Æstuarium – tragtformet flodmunding dannet af tidevandet.
- Æternitet – evighed
Ordbogslignende artikel Dette opslag fungerer mere som et opslag i en ordbog end som en artikel i en encyklopædi. Du kan evt. modificere artiklen, således at den passer bedre ind, eller flytte den til den tilsvarende artikel i den danske Wikiordbog – husk at formatere artiklen, så den passer ind i Wikiordbogen og at kopiere denne sides historik til diskussionssiden på Wiktionary. |